Элизабет Лоуэлл - Только ты Страница 19
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Элизабет Лоуэлл
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-17-020203-2
- Издательство: АСТ
- Страниц: 78
- Добавлено: 2018-07-26 11:08:34
Элизабет Лоуэлл - Только ты краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Лоуэлл - Только ты» бесплатно полную версию:Не имея ни цента за душой, не веря в удачу, прекрасная Ева, прозванная Вечерней Звездой, с отчаяния поставила на кон в карточной игре себя. Такой безумный поступок мог бы завершиться катастрофой, не приди на помощь красавице бесстрашный стрелок Рено Моран. Однако мог ли бесшабашный искатель приключений вообразить, что та, кого он счел обычной салунной девицей, в действительности — его любовь, посланная свыше?..
Элизабет Лоуэлл - Только ты читать онлайн бесплатно
В первое мгновение Ева думала, что Рено снова усадит ее к себе на колени. Он сделал судорожный выдох, выражая досаду.
— Все равно, gata. Если я буду продолжать эти игры, я в конце концов возьму тебя. Сейчас я не хочу, чтобы ты вошла как любовница в дом моей сестры.
Пальцы Евы, застегивавшие жакет, дрожали не от страсти, а от гнева.
— Этого можешь не бояться! — бросила она.
— Что ты имеешь в виду?
— Я не стану твоей любовницей.
Веки Рено дрогнули, когда он уловил горечь в ее голосе, но он лишь сказал:
— Так быстро отказываешься от своего слова?
Ева вскинула голову, и глаза ее сверкнули, как огоньки.
— Я согласилась с тем, что ты можешь пытаться соблазнить меня. Но я не гарантировала тебе успеха.
— О, я добьюсь успеха, — произнес он медленно. — И ты будешь помогать мне в этом на каждом шагу нашего пути. Это будет самая веселая и приятная выплата долга.
Рено сверкнул улыбкой, что совершенно вывело Еву из равновесия.
— Не рассчитывай на это, громила с ружьем! Ни одна девушка не мечтает о мужчине, который хочет сделать из нее шлюху.
6
Перемена, произошедшая с Рено, когда они въехали в широкую долину, где жили Калеб и Виллоу, поразила Еву. Куда-то девалась настороженность в его глазах и в поведении, он стал мягче и улыбчивей. Раньше Ева считала, что Рено где-то за тридцать, сейчас же она пришла к выводу, что он гораздо моложе и намного менее суров, чем казался с первого взгляда.
Уже одной этой метаморфозы с Рено было достаточно, чтобы Еве понравилась долина. Но для этого были и объективные причины. Здесь открывались необъятные просторы, поскольку долина не была зажата вершинами и отрогами гор. Под лучами солнца серебрился ручей, берега которого густо заросли тополями. Вдали, в конце обширной поляны, поднималась величественная гряда остроконечных гор на фоне сапфирового неба.
Серо-зеленые живые изгороди, которые разделяли долину на пастбища, казалось, растут здесь всего год или два. Упитанный скот мирно пасся, не беспокоясь при появлении Евы и Рено с вьючными лошадьми. Со стороны ближайшего пастбища гнедой мускулистый жеребец протрубил сбор и галопом помчался к визитерам, подняв, словно знамя, хвост.
Когда жеребец приблизился, Белоногий беспокойно задвигал ушами и ускорил шаг. Кобыла Рено оставалась совершенно спокойной. Более того, она подняла голову и приветствовала гнедого тихим ржанием.
— Не в этот год, Любимица, — сказал, улыбаясь, Рено, останавливая танцующую лошадь. — Ты самая лучшая лошадь для езды по пустыне. Отложи роман с Измаилом до тех пор, пока я не найду испанское золото.
Любимица, негодуя, жевала удила, храпела и даже делала слабые попытки сбросить седока. Рено только засмеялся.
Затем он направил Любимицу галопом в сторону большого деревянного дома, из которого вышла женщина в белой блузке и пышной зеленой юбке.
— Мэт? — радостно воскликнула она, глядя на приближающегося всадника. — Это ты?
— Это я, Вилли, — ответил Рено.
Он остановил кобылу и добавил с серьезным видом:
— Если бы это был не я, Кэл уже принял бы меры против нежданный гостей.
— Это точно, — сказал Кэл, выходя из дома.
— Команчи все еще беспокоят? — спросил Рено, увидев ружье в руках Калеба.
Калеб пожал плечами.
— Бродяги, команчи, золотоискатели… Даже какие-то аристократы понаехали вскоре после твоего отъезда. Страна становится чертовски многолюдной в летнее время.
— Аристократы, говоришь? Небось, Вулф и подумать об этом не мог.
— Вулфа и Джесси здесь нет, — сообщила Виллоу. — Они все еще путешествуют. У них медовый месяц.
Рено улыбнулся. На месте Вулфа он сделал бы то же самое: взял бы молодую красавицу-жену и провел с ней наедине в дикой глуши много-много дней и недель.
— Мы слышали, что они отправились на запад, — продолжала Виллоу, — в район каменных каньонов. Джесси поклялась, что медовый месяц не кончится до тех пор, пока она не увидит все любимые места Вулфа.
— Может, я встречу их где-нибудь в Красной Пустыне, — предположил Рено. — А как Рейф? Он уже вернулся?
Виллоу покачала головой, отчего солнечные блики заиграли в ее белокурых волосах.
— Он все еще ищет проход через каньон, о котором ему сказал Вулф, такой широкий и глубокий, что его может преодолеть только солнце, — объяснила Виллоу.
— Какой свежести эти новости?
— Прошлой недели, — уточнила Виллоу. — Один бродяга, встречавший его на Рио-Верде, останавливался у нас вчера.
— Он приезжал сюда ради стряпни Вилли, — добавил Калеб, скривив губы. — Говорят, ему сказали, что ради ее бисквитов можно и сотню лишних миль проехать.
— Черт побери, — пробормотал Рено. — Я надеялся подбить Рейфа на небольшую охоту за золотом.
Виллоу оторвала взгляд от брата и посмотрела на вьючных лошадей и стройного всадника, которые только сейчас въезжали во двор.
— Ты нанял мальчика помогать тебе? — спросила она.
Только Калеб заметил, как переменилось на миг лицо Рено.
— Не совсем, — ответил Рено. — Это мой… гм… партнер.
Ева приблизилась настолько, что слышала слова Рено. Она остановила усталую лошадь рядом с чалой и представилась сама. Рено это не понравилось.
— Меня зовут Ева Старр, — произнесла она спокойно. — А вы, должно быть, сестра Рено.
Щеки Виллоу порозовели, и она засмеялась.
— О господи! Простите меня, ради бога, мисс Старр! Да, я Виллоу Блэк, и мне непростительно из-за одежды принять вас за мужчину. Джесси и я — мы обе тоже верхом ездим в брюках.
Калеб посмотрел на поношенную, мятую блузку и линялые черные брюки из саржи и подумал, что никогда бы не принял всадницу за мужчину. Было нечто настолько женственное в формах, просматривающихся под просторной одеждой, что мужчина не мог ошибиться.
— Меня зовут Калеб Блэк, — представился он Еве. — Слезайте с лошади и входите в дом. Путь через Великий Водораздел очень долгий и нелегкий для женщины.
— Да-да, слезайте, — поддержала Виллоу мужа. — Я уже несколько месяцев не имела возможности пообщаться с женщиной.
Щедрая, приветливая улыбка Виллоу была как бальзам для гордости Евы. Ее ответная улыбка адресовалась также и Калебу, который по габаритам не уступал Рено, однако казался более мягким, особенно когда улыбался.
— Спасибо, — сказала Ева. — Путь был длинным.
— Не особенно располагайся, — холодно предупредил Рено, когда она спешилась. — Мы здесь задержимся лишь на то время, которое нужно для замены лошадей.
Калеб прищурился, почувствовав напряженность в голосе Рено, но ничего не сказал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.