Барбара Картленд - Небо в алмазах Страница 2
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Барбара Картленд
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 7
- Добавлено: 2018-12-05 11:48:30
Барбара Картленд - Небо в алмазах краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Небо в алмазах» бесплатно полную версию:Англия, XIX век. Сердце Сильвии дрогнуло, когда на балу-маскараде судьба свела ее с таинственным незнакомцем в маске… Но чтобы спасти семью от нищеты и позора, девушка вынуждена принять предложение графа фон Брауэра стать его женой. Она не подозревала, какой он негодяй! Только чудо уберегло ее от бесчестия… Кто защитит ее от ненавистного брака?
Барбара Картленд - Небо в алмазах читать онлайн бесплатно
Герцогиня Белэм торопливо подошла к падчерицам. Перья на ее диадеме раскачивались так, что Сильвии пришлось прикусить губу, чтобы не улыбнуться.
– Говорят, сегодня здесь присутствует сам лорд Солсбери! – сияя, сообщила она. – И угадайте, кого я только что заметила в соседнем салоне?
– Кого? – одновременно выдохнули Эдит и Шарлотта.
– Принца Уэльского! Он в маске, но его талию никакой маской не спрячешь, мои дорогие.
– Мы хотим посмотреть, мы хотим посмотреть! – завизжали Эдит с Шарлоттой. Позабыв о Сильвии, они, охваченные любопытством, убежали.
Мачеха, нахмурившись, посмотрела на младшую падчерицу:
– Знаешь, ты очень красивая девушка. Тебе нечего стесняться и прятаться.
– Да, сударыня.
– Вот и славно. Ну да ладно, я обещала вальс лорду Малмсбери, пойду.
И герцогиня уплыла, покачивая пышной синей юбкой.
Сильвия сунула ноги в туфли и встала. Она поймала свое отражение в одном из позолоченных зеркал, которые опоясывали весь зал. Да, наверное, она красива: золотистые кудри, большие голубые глаза – но сама она никогда особо не задумывалась о своей внешности.
Сестры не раз повторяли ей, что если бы мачеха каждое утро не занималась гардеробом младшей падчерицы, то Сильвия, наверное, выглядела бы, как доярка.
Снова заиграла музыка, и Сильвия краем глаза заметила, что к ней приближается ее последний партнер. Нет, еще одного танца она просто не выдержит! Не оборачиваясь, девушка поспешила к открытым стеклянным дверям, ведущим в сад.
Прохладный ветер остудил ее раскрасневшиеся щеки. Сорвав с лица маску, беглянка пересекла террасу и спустилась по ступенькам на газон. Эта мартовская ночь не была теплой, но девушка не думала о холоде. В душном, шумном бальном зале она чувствовала себя как в тюрьме.
Сильвия снова сбросила туфли и запустила пальцы ног во влажную траву. Настоящее блаженство! Потом, подобрав туфли, она побежала в сад под мерцающими звездами. Этот сад был одним из крупнейших в Лондоне, и юная леди успела запыхаться, пока добежала до фонтана в центре. Уронив туфли, она встала на гладкий бортик и, словно во сне, стала ходить по кругу.
Отражавшиеся в воде звезды напоминали монетки, брошенные в колодец на счастье. Сильвия оглянулась на дом, весь горевший огнями, как корабль в океане, и, осторожно приподняв юбки, опустила одну ногу в фонтан. Как восхитительно прохладна вода! Она опустила вторую ногу. Блаженство! Пошевелив пальцами, она создала маленькие волны, отчего звезды пришли в движение. Когда вода успокоилась, Сильвия обратила внимание на одну звезду, которая светила особенно ярко. Склонив голову набок, она всмотрелась в яркое пятнышко.
– Интересно, а как ты называешься? – подумала она вслух и вздрогнула, когда из тени вдруг раздался голос:
– Это Арктур-Следопыт.
Уронив юбки, Сильвия быстро села на бортик и стала искать ногой туфли.
– Вы не это ищете?
К ней шагнул высокий мужчина в черной маске, и Сильвия увидела, что на его ладони стоят ее туфли.
– Э-э-э… Да. Спасибо.
Джентльмен поклонился и вдруг, к ужасу Сильвии, опустился перед ней на одно колено.
– Подайте ногу, – велел он.
Немного покраснев, она выполнила указание, и загадочный незнакомец надел на нее сначала одну туфлю, потом вторую.
Глядя на его склоненную голову, Сильвия заметила темные брови и иссиня-черные волосы. Во всяком случае, в лунном свете они казались иссиня-черными.
Покончив с туфлями, джентльмен поднял голову и серьезно посмотрел на девушку.
– Надеюсь, я не испугал вас? – негромко произнес он.
Сильвия покачала головой.
– Нет… Просто это было немного неожиданно, вот и все. – Незнакомец поднялся, собираясь уходить, и Сильвия поспешила добавить: – Я рада, что вы… ответили на мой вопрос… Это удивительно красивая звезда, и жаль не знать ее названия. Мне интереснее разговаривать о звездах, чем о скачках или шляпках… или о том, какая очередная знаменитость прибыла на бал. Я и в сад вышла, чтобы всего этого не слышать.
Мужчина улыбнулся:
– Я здесь по той же причине.
– Вы знаете названия и других звезд? – поинтересовалась девушка.
– Да, – коротко ответил он.
– Например, вот эта. – Сильвия указала. В лунном свете глаза ее ярко блестели, легкий ветерок нежно шевелил локоны.
Прежде чем ответить, незнакомец какой-то миг молча смотрел на нее.
– Которая? Ах, эта… Это Полярная звезда. А это Большая Медведица. – Он повернулся к девушке. – Вы никогда не интересовались небом?
– Я когда-то любила смотреть на звезды и… – стыдливо вымолвила юная леди. – Думать о том, что еще есть там наверху… и как все называется. Но это было, когда я жила в деревне. Здесь, в Лондоне, я мало думаю о небе. К тому же оно почти всегда скрыто то облаками, то туманом, то… городской мглой.
Джентльмен улыбнулся:
– Вы правы, в Лондоне редко можно увидеть звезды во всей красе.
– А откуда… Откуда вы знаете о них так много? – поинтересовалась Сильвия.
– Я, можно сказать, астроном-любитель. У меня дома в деревне есть телескоп.
– Как интересно! – воскликнула Сильвия, потом поводила ногой по траве и застенчиво посмотрела на джентльмена в маске. – Вы часто бываете в деревне?
– Я живу там почти все время.
– О, как я завидую вам, – с тоской в голосе произнесла она.
– Не многие юные леди завидуют сельской жизни.
– А я завидую! Я ужасно скучаю по деревне. И по нашему замку скучаю. Может, слышали – замок Белэм?
– Да, слышал, – ответил джентльмен.
– А легенду о спрятанном в замке сокровище слышали?
Джентльмен улыбнулся:
– Я слышал какие-то рассказы, но не знаю подробностей.
– Так я вам расскажу! – обрадовалась Сильвия. – За то, что вы рассказали мне о звездах.
Незнакомец заколебался:
– Я с удовольствием вас послушаю, но прежде хочу предложить вам свой плащ. Вы, кажется, вышли из дома без шали.
– О, не нужно, – беззаботно отмахнулась рассказчица. – Там было так жарко, что здесь мне совсем не холодно. Но я приму ваше предложение, – поспешила добавить она, заметив, что брови мужчины озабоченно сдвинулись к переносице.
Джентльмен сбросил плащ и накинул его на плечи Сильвии, после чего сел рядом с ней слушать рассказ.
– Это случилось во время Гражданской войны. Мой предок Джеймс, герцог Белэм, сражался на стороне Карла. Когда стало понятно, что роялистам не победить, он спрятал часть своих сокровищ (разные украшения и золото) где-то в замке или на принадлежащей замку земле и бежал во Францию. Там герцог Белэм записался на службу к французскому королю и вскоре был убит во время стычки с французскими протестантами, восставшими под предводительством принца Конде.
– А Кромвель, когда пришел к власти, не забрал замок? – спросил собеседник Сильвии.
Она покачала головой:
– Нет. Понимаете, наследник герцога, его племянник, был верным пуританином, поэтому Кромвель разрешил ему все оставить.
– Чрезвычайно интересная история, – заметил джентльмен.
– Да, – кивнула Сильвия. – В детстве я мечтала найти сокровища, но не думаю, что у меня это получилось бы, поскольку они вряд ли существуют. Мне кажется, историю эту выдумал его племянник, чтобы как-то объяснить исчезновение многих вещей из замка еще при жизни герцога, когда его светлость находился во Франции. Скорее всего, племянник был непутевым и, пока герцог был в изгнании, начал распродавать имущество.
Ее собеседник собрался что-то сказать, но тут из дома на террасу вышла женщина и послышался громкий голос:
– Сильвия! Ты там? Если ты меня слышишь, немедленно возвращайся. Мы уезжаем.
Сильвия вскочила на ноги.
– Моя мачеха! Я должна идти. Должна идти. – Девушка отбежала на несколько шагов, потом остановилась и вернулась. – Ваш плащ. Чуть не забыла. – Она поспешила обратно к фонтану и передала плащ высокой темноволосой фигуре. – Мне очень понравился наш разговор…. Это было гораздо интереснее, чем танцевать со всеми этими скучными светскими господами. До свидания, до свидания.
Махнув красивой белой рукой, Сильвия отвернулась и бросилась бежать через луг.
Джентльмен в маске какое-то время наблюдал за удаляющейся стройной фигурой, потом, заметив что-то в траве у себя под ногами, наклонился и поднял заинтересовавший его предмет.
Это была изящная, белая с золотым ободком, маска.
* * *На террасе Сильвию встретила недовольная герцогиня:
– Посмотри на свое платье! Подол весь мокрый и в пятнах от травы. Ох, ты безнадежна. И с кем это ты там разговаривала?
Сильвия беспомощно оглянулась на фонтан. Загадочный джентльмен исчез, но герцогиня явно успела заметить, как они сидели рядом.
– Не знаю, – призналась она.
– Ты была там совсем одна и с незнакомым мужчиной? Ты не знаешь, как должна себя вести леди? И что нам с тобой делать?
– Не знаю, – промолвила Сильвия, глядя на носки своих атласных туфель. На щеках ее неожиданно проступил румянец, когда она вспомнила о том, как джентльмен бережно надевал эти туфли на ее ноги.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.