Николь Джордан - Брачная ночь Страница 2
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Николь Джордан
- Год выпуска: 2002
- ISBN: нет данных
- Издательство: АСТ
- Страниц: 73
- Добавлено: 2018-07-26 06:56:23
Николь Джордан - Брачная ночь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Николь Джордан - Брачная ночь» бесплатно полную версию:Чтобы не идти под венец с богатым старым развратником, юная леди Аврора была готова на все — даже стать женой авантюриста Николаса, который согласился навсегда исчезнуть из ее жизни наутро после свадьбы.
Однако у Любви — свои законы. Закон пламенной страсти, охватившей мужчину и женщину за одну-единственную ночь. Закон немыслимого счастья, память о котором жива и в разлуке. Закон судьбы, навсегда связавшей Аврору и Николаса силой неистового наслаждения…
Николь Джордан - Брачная ночь читать онлайн бесплатно
Аврора уже поставила ногу на ступеньку кареты, когда вдруг решила в последний раз взглянуть на светловолосого пленника. Он дошел до конца трапа, и теперь ему предстояло забраться в вагон на колесах, что в цепях сделать было совсем нелегко.
Чтобы заставить его двигаться быстрее, один из конвойных пнул беднягу. Пленник покачнулся и, чтобы не упасть, схватился за облучок, подтянулся, обернулся и окинул своего стражника полным презрения взглядом. Британец взбесился от такой наглости и ткнул пленника прикладом в ребра. От боли несчастный согнулся пополам.
Аврора вскрикнула как раз в тот момент, когда пленник, изогнувшись, ударил стражника цепью. Это был жест отчаяния — едва ли он мог оказать достойное сопротивление своим конвоирам, скованный цепями по рукам и ногам. Но британцам нужен был лишь предлог, чтобы наброситься на пленника.
И охранники принялись избивать несчастного прикладами.
— Ублюдок, падаль морская! — ругались они.
— Ради Бога, — в ужасе пробормотала Аврора, — сделай что-нибудь, Перси!
— Флот не в моей юрисдикции, — мрачно ответил кузен. — Здесь все решает губернатор.
— Боже, они забьют его до смерти…
И Аврора, подобрав юбки, помчалась к вагону.
Кузен попытался ее вернуть. Девушка не просто рисковала. Вмешиваться в подобные дела во время войны — чистое безумие.
У нее не было ни оружия, ни даже четкого плана действий. Не ведая, что творит, она со всего размаху ударила одного из конвойных сумочкой по лицу.
— Какого черта?
Полдела сделано — конвойные оставили пленного в покое. Аврора опустилась на колени — возле скорчившегося на земле, истекающего кровью, закованного в цепи человека, прикрывая его своим телом.
Один из конвойных грязно выругался.
Аврора выпрямилась, вскинула голову и с вызовом взглянула в глаза британцу. «Попробуй ударь!» — говорил ее взгляд.
— Мадам, вам тут не место, — заявил конвойный. — Этот человек — пират.
— Вы, сэр, можете обращаться ко мне «миледи»! — произнесла она звенящим от ярости голосом. Куда девалась ее выдержка? — Мой отец имеет честь быть герцогом Эверсли и хорошо знает принца-регента, а также лорда адмирала британского флота.
Аврора сделала паузу — она заметила, что конвойный внимательно смотрит на ее богатый наряд: шелковую шляпку и прогулочное платье серого цвета (она все еще носила траур), элегантное и очень-дорогое.
— А этот джентльмен, — продолжала Аврора, указав на подошедшего, — мой кузен сэр Перси Осборн, губернатор Невиса и Сент-Киттса. Я бы на вашем месте подумала, прежде чем с ним связываться.
— Аврора, ты ведешь себя неприлично. Прекрати этот спектакль, — пробормотал Перси.
— Еще неприличнее стоять сложа руки, дожидаясь, пока эти трусы убьют безоружного.
Аврора обернулась, чтобы взглянуть на пленника. Глаза его были закрыты, но он скорее всего находился в сознании, поскольку лицо его свела гримаса боли. Он все еще походил на варвара — полунагой, кожа, взбугренная мышцами, блестит от пота, тело в крови, на скуле ссадина.
Из виска сочилась кровь, в выбеленных солнцем золотистых волосах запеклась кровь — похоже, его избивали не первый раз.
Аврора скользнула по пленнику взглядом, и сердце ее снова учащенно забилось. Сейчас, когда он был совсем близко, грубая мужественность его тела действовала на нее еще сильнее.
Неожиданно пленник открыл глаза и посмотрел на нее. И ей вновь показалось, будто они одни в целом свете — он и она.
Она поразилась возникшей острой потребности защитить его и дотронулась до его лба — стереть кровь.
— Не надо, — хрипло пробормотал он. — Вы можете пострадать.
Кожа его обожгла ее пальцы, но Аврора словно не заметила этого, так же как пропустила мимо ушей его предупреждения. Сейчас главное — спасти его жизнь.
— Вы ведь не думаете, что я стану смотреть, как вас убивают?
Пленник улыбнулся, превозмогая боль, и, опираясь на локти, попробовал приподняться, но в глазах помутилось, и он их прикрыл.
— Вам нужен врач, — сказала она в тревоге.
— Нет… У меня прочный череп.
— Очевидно, недостаточно прочный.
Вновь они были одни во всем свете. Голос кузена вернул ее к действительности.
— Господи! Сейбин! — воскликнул он в смятении.
— Ты его знаешь? — спросила Аврора.
— Еще бы! Он владеет половиной торговых кораблей здесь, в Карибском бассейне. Он американец. Ник, какого черта ты тут делаешь?
Пленник скривился от боли.
— Недоброй памяти встреча с британским военным флотом.
Аврора отметила про себя, что обращенная к охранникам речь кузена куда более связная, чем ее собственная.
— Что это значит? — спросил он. — Почему этот человек в цепях?
Конвоиры молчали в ожидании своего офицера. Аврора вспомнила, что встречалась с капитаном Ричардом Герродом на каком-то светском рауте неделю-другую назад.
— Я вам отвечу на ваш вопрос, ваше превосходительство, — холодно произнес Геррод. — Этот человек — военнопленный, приговоренный к смерти за пиратство и убийство.
— Убийство, капитан? Но это абсурд! Не может быть, чтобы вы не слышали о Николасе Сейбине. Он в здешних краях слывет героем. Очевидно, вы его с кем-то спутали.
— Уверяю вас, здесь нет никакой ошибки. Его узнал один офицер в Монтсеррате. У него хватило наглости в самый разгар войны нанести визит живущей там женщине. Совершенно очевидно, что этот человек и есть знаменитый пират по кличке Сабля. Он не только захватил как минимум два британских торговых судна, но еще и потопил корабль его величества «Бартон».
— Насколько я знаю, команда «Бартона» уцелела лишь благодаря усилиям того самого пирата, который доставил их до ближайшего острова.
— Да, но во время схватки один моряк погиб и несколько ранено. И к тому же Сейбин во время его задержания едва не убил одного из членов моей команды. В общем, он совершил военные преступления против Короны, сэр Перси. И заслуживает смертной казни.
Перси обратился к лежащему на земле Николасу:
— Это правда, Сейбин? Ты пират? Сейбин зло усмехнулся:
— В Америке мы предпочитаем слово «капер» и никогда не отказываемся от права самим защищать свои корабли. «Бартон» атаковал один из моих кораблей, и мне пришлось вмешаться. Что касается захвата ваших двух кораблей, то я считаю, что тут мы квиты — два ваших за два моих.
Аврора не испытала ни ужаса, ни возмущения, узнав, что пленник занимался пиратством. Сейчас, когда Англия и Штаты находятся в состоянии войны, для британцев любое американское судно с пушками вне закона. Однако Сейбин имел право защищать свою собственность. Она знала, что кузен Перси в душе согласен с пленником. Рискуя продемонстрировать нелояльность Короне, Перси заявил, что Британия зря развязала военный конфликт. Таким образом, его симпатии оказывались на стороне американцев. Но Николас был обвинен еще и в убийстве, а это совсем другое дело.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.