Кэролайн Линден - Как обольстить вдову Страница 2
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кэролайн Линден
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-17-061096-9, 978-5-403-02106-7
- Издательство: АСТ, АСТ Москва
- Страниц: 77
- Добавлено: 2018-07-26 13:55:28
Кэролайн Линден - Как обольстить вдову краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэролайн Линден - Как обольстить вдову» бесплатно полную версию:Энтони Хэмилтон – едва ли не самый знаменитый повеса лондонского света. Его остерегаются мужья и обожают легкомысленные жены. От него держат подальше юных девиц. И никто не догадывается, что за скандальными кутежами и интрижками Энтони скрывает боль разбитого сердца – любовь к Селии Рис, девушке, которую он знал с детских лет и которую выдали за другого.
Теперь Селия овдовела. Она свободна. А Энтони не намерен отступать.
Он завоюет сердце возлюбленной, даже если ради этого придется пустить в ход все самые коварные уловки из арсенала обольстителя…
Кэролайн Линден - Как обольстить вдову читать онлайн бесплатно
Сгорая от любопытства, Селия украдкой бросала взгляды на своего спутника. При свете луны он казался немного красивее, чем на самом деле. Селия задумалась о том, каким будет этот поцелуй. Что она почувствует? Неловкость или ей будет приятно? И как ей следует вести себя? Скромно и застенчиво или смело и откровенно? И вообще, можно ли позволить ему эту вольность? Можно ли…
– Я должен вам кое-что сказать. – Услышав эти слова, Селия нервно облизнула губы, готовясь к тому, что должно произойти, и до сих пор пребывая в сомнениях; следует ли ей это позволять. Однако граф не пододвинулся к ней. – Леди Селия, я должен признаться, что страстно вас люблю.
Его слова явились полной неожиданностью для Селии.
– Ах… да? Ах, в самом деле?
– С того самого момента, как я вас увидел, все мысли мои – о вас. – Лорд Юстон взял Селию за руку и с надеждой посмотрел на девушку.
– Я… я польщена, сэр, – пробормотала Селия.
– Вы тоже меня любите? – спросил лорд Юстон.
– Я… Ну, то есть… Я… – Она откашлялась. – Что?
– Вы любите меня? – От такой настойчивости Селия начала терять присутствие духа.
Нет. Разумеется, нет. Пусть лорд Юстон хорош собой и превосходный танцор и, возможно, Селия могла бы позволить ему украдкой целомудренный поцелуй в щечку. Однако любить его? Нет. Уж лучше бы она не соглашалась идти с ним сюда.
– Лорд Юстон, по-моему, это неприлично обсуждать.
Селия попыталась высвободить руку, но лорд Юстон ее не отпускал.
– Если вам это не позволяет девичья скромность, я пойму. Также я пойму, если вы опасаетесь неодобрения наших родных. Скажите только одно слово – и я согласен ждать вас хоть сто лет.
– Ах, прошу вас, не надо. – Селия еще раз попыталась высвободить руку, на этот раз дернув сильнее, но лорд, Юстон еще крепче сжал ее.
– А если вы скажете еще одно слово – сегодня мы смогли бы пойти к его светлости. И до конца сезона мы могли бы пожениться, моя дорогая леди Селия.
– Ах, но… Но дело в том, что мой брат сейчас в отъезде, – сказала она, незаметно пятясь.
Юстон в ответ пододвинулся к ней, привлекая к себе, и положил ее руку в свои ладони.
– Я нанесу ему визит, как только он приедет.
– Лучше не надо, – прошептала Селия.
– Ваша скромность меня обезоруживает. – Он пододвинулся к ней вплотную.
Его глаза лихорадочно горели.
О Боже…
– Милая Селия, подарите мне вечность своим поцелуем!
Селия поморщилась и отвернулась. Она решила про себя никогда больше не танцевать с лордом Юстоном.
– Добрый вечер, – услышали они в темноте чей-то голос.
Лорд Юстон в то же мгновение отпустил леди Селию и отпрянул от нее. Он повернулся к непрошеному гостю, который нарушил их уединение. Селия с облегчением убрала руки за спину. Только в этот момент девушка осознала, что наделала, и мысленно ужаснулась этому. Боже милостивый, она сейчас – наедине с холостым мужчиной, в темноте. Если бы кто-то застал их здесь вдвоем, репутация Селии была бы погублена.
– Какой прелестный вечер, не правда ли? – сказал Энтони Хэмилтон, входя на террасу с двумя бокалами шампанского.
– Да, – нехотя выдавил из себя лорд Юстон.
Узнав своего спасителя, Селия почувствовала облегчение и закрыла глаза: она спасена! Уж кто-кто, а Энтони все поймет правильно и не станет поднимать шума.
– Здравствуйте, леди Селия. Как я рад снова видеть нас. – Энтони посмотрел на Селию заговорщически, словно прекрасно понимал, какую сцену только что прервал, и находил происходящее в высшей степени забавным.
– Добрый вечер, мистер Хэмилтон, – пробормотала она и присела в реверансе.
На мгновение воцарилось неловкое молчание.
– Нам пора возвращаться. – Лорд Юстон протянул Селии руку, намеренно не глядя на другого мужчину.
– Нет! – словно само собой вырвалось у Селии. Юстон застыл на месте. Он был заметно обескуражен. Селия залилась краской. – Я приду через минуту, сэр, – сказала она более вежливо, лихорадочно ища предлог не идти вместе с ним. – Здесь так прохладно. Мне хотелось бы еще немного подышать свежим воздухом.
– Да, – с мрачным видом проговорил лорд Юстон. – Понимаю. Доброго вам вечера, леди Селия.
Селия поймала себя на мысли, что за этот вечер красота лорда Юстона померкла в ее глазах.
Она пробормотала что-то в ответ, про себя желая лишь одного – чтобы лорд Юстон поскорее удалился.
– Доброго вам вечера, Юстон, – попрощался с ним мистер Хэмилтон.
– Доброго вечера и вам, сэр, – сказал лорд Юстон, посмотрев на мистера Хэмилтона с подозрением.
Он помедлил немного и удалился, на прощание бросив на леди Селию разочарованный взгляд.
Селия повернулась и оперлась руками о балюстраду, которая окружала террасу. Господи правый! Все вышло совсем не так, как она ожидала. Почему ее мать одобряла лорда Юстона?
Мистер Хэмилтон оперся о перила рядом с Селией и сказал:
– По-моему, это было самое худшее предложение руки и сердца из тех, что мне довелось слышать когда-либо.
Селия закрыла глаза и тяжело вздохнула. Но в следующее мгновение не выдержала и прыснула со смеху.
– Полагаю, вы слышали все, что он сказал?
– Кажется, да, – признался он. – Включая ту часть, которую он позаимствовал у Кристофера.
– Не может быть! Правда? – ахнула Селия. Мистер Хэмилтон улыбнулся в ответ. – Только, пожалуйста, никому не говорите о том, чему только что оказались свидетелем.
– Как можно? – обиженно сказал Энтони. – У меня язык не повернется повторять такие вещи вслух. Я сгорю от стыда и окончательно разрушу свою репутацию. – Селия снова рассмеялась, а мистер Хэмилтон улыбнулся. – Хотите шампанского?
– Благодарю вас. – Она приняла у него бокал и с удовольствием пригубила шампанское.
Мистер Хэмилтон поставил свой бокал на балюстраду и облокотился о перила, вглядываясь в глубину погруженного в темноту сада.
– Значит, вы не намеренно довели Юстона до такого состояния?
– Не смешите меня, – фыркнула она. – Я никогда не согласилась бы с ним прогуляться, если бы знала заранее, что он собирается сделать мне предложение.
– Так почему же в таком случае вы согласились? – спросил он с подкупающей прямотой, предполагающей взаимное доверие, глядя на нее открыто и честно.
Селия вздохнула и сделала еще один глоток шампанского.
– Он отличный танцор, – объяснила она.
– И ужасный зануда, – заметил мистер Хэмилтон.
Селия рассмеялась:
– С вашей стороны невежливо так говорить, но… Но… возможно, вы правы.
– Возможно, – пробормотал он.
– А сейчас он, может быть, жалуется моей матери, – вздохнула Селия.
Она прекрасно понимала: одно дело выйти на террасу с лордом Юстоном с разрешения матери и совсем другое – проводить время наедине с мужчиной в темноте. Не говоря уж о том, что этот мужчина – скандально известный повеса, общению с которым ее мать препятствует всеми силами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.