Кэтрин Смит - Заманчивое предложение Страница 2
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кэтрин Смит
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 5-17-037706-1, 5-9713-3832-3, 5-9762-1518-1
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Страниц: 67
- Добавлено: 2018-07-27 06:04:13
Кэтрин Смит - Заманчивое предложение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтрин Смит - Заманчивое предложение» бесплатно полную версию:Великосветский ловелас и повеса лорд Брейвен больше всего ценил свободу, стало быть, меньше всего думал о семейных узах.
Впрочем, прибегнуть к фиктивной женитьбе на девушке, чтобы спасти ее от брака с жестоким негодяем, совсем другое дело!
К тому же это поможет ему избавиться от докучливых девиц и их мамаш.
Однако с каждым днем лорд Брейвен все более страстно влюбляется в синеглазую красавицу Рейчел Эштон – и преисполняется желания доказать ей, что в браке настоящем есть весьма приятные стороны…
Кэтрин Смит - Заманчивое предложение читать онлайн бесплатно
– Проклятие! – Он взглянул на нее и почувствовал головокружение оттого, что долго висел вниз головой. – Держись. И что бы ни случилось, не отпускай мою руку.
– Не беспокойся, – крикнула она, – Не отпущу. – Понимая, что надо что-то делать, иначе она погибнет.
Брейв стиснул зубы, сделал глубокий вдох и начал приводить в вертикальное положение верхнюю часть тела. Его плечи стонали от напряжения, мускулы живота свело от натуги, глаза, казалось, вот-вот выскочат из орбит, но он все-таки сел, ухватившись за ветку свободной рукой.
Ее вес чуть было не опрокинул его назад. Она была крепкой, здоровой девушкой. К счастью для него, мода в то время предписывала носить платья из тончайшей ткани. Будь на ней надето что-нибудь более тяжелое, чем муслиновое платье и накидка, ему ни за что не удалось бы вытащить ее таким способом.
Вцепившись в ветку мертвой хваткой, Брейв напрягся, по тут сознание у него помутилось, перед глазами замелькали разноцветные круги.
– Умоляю, только не теряй сознания! – кричала Рейчел, продолжая медленно выворачивать ему руку.
– Постараюсь, если не вывернешь мне руку. – Перед глазами у него прояснилось, и он тряхнул головой. – Я втащу тебя наверх. Как только подниму, хватайся как можно крепче за ветку.
Боль в плече стала почти невыносимой, но Брейв умел справляться с болью. Он снял девушку с дерева, поставил на землю, сам соскользнул по стволу дерева вниз.
– Ах, Брейвен, спасибо тебе, – обхватив руками дрожащие плечи, сказала Рейчел. – Если бы не ты, я бы погибла. Мне не хотелось умирать такой смертью.
Он невесело рассмеялся. Ирония судьбы. Он спас девушку, которая не хотела умирать. Но может быть, в этом был заложен какой-то глубокий смысл?
А возможно, на сей раз, ему просто повезло.
– Рад был помочь. – Брейв взглянул на нее. Не перевернутая вверх ногами и не погруженная в воду, она выглядела настоящей красавицей.
Пряди белокурых волос прилипли к лицу и шее. Тонкое платье и накидка облегали соблазнительные формы. Огромные глаза, казалось, сияли неземным светом. Ее губы…
– Боже мой, у тебя посинели губы! – Он доковылял до места, где сбросил пиджак, поднял его и накинул ей на плечи.
– Спасибо, – дрожащими губами произнесла Рейчел.
Взяв девушку за руку, Брейв буквально тащил ее за собой по заросшей кустарником местности к Уикс-Энду. Она, спотыкаясь, следовала за ним.
Брейв заметил изгиб ее бедра, обрисованный промокшим платьем, и мягкую округлость икр. Ничего особенного. Если не считать его реакции на нее. Эту часть своего организма он в течение двух последних лет считал мертвой. Оказалось, что ошибался. Это была приятная неожиданность.
Когда Рейчел неподалеку от дома рухнула на колени, он чертыхнулся, сгреб ее в охапку и остаток пути, превозмогая боль в каждой мышце, нес на руках.
Подойдя к черному ходу Уикс-Энда, Брейв стукнул в дверь сапогом.
Рейнолдс, его дворецкий, и бровью не повел, увидев хозяина с промокшей женщиной на руках.
– Вам требуется помощь, милорд? – невозмутимым тоном спросил он, приподняв тонкую седую бровь. Рейнолдс являлся неотъемлемой частью домашнего хозяйства с тех пор, как Брейв помнит себя, и был скорее членом семьи, чем просто слугой.
– Горячего чая, Рейнолдс, – приказал Брейв. – И несколько одеял. Заодно прихватите мой халат.
– Будет исполнено, милорд.
– Чай – это то, что нужно, – стуча зубами, произнесла Рейчел. – Спасибо.
– Поблагодаришь, когда я поставлю тебя на ноги, – проворчал Брейв. – Возможно, тогда я смогу оценить твою благодарность.
Он тащил ее по слабо освещенному холлу. Его предки с портретов весьма неодобрительно наблюдали за тем, как он оставляет на ковре мокрые следы. Однако Брейв смотрел прямо перед собой, игнорируя их неодобрительные взгляды и боль в спине и плечах.
Пересекая холл, он чувствовал, что, становится все труднее отрывать ноги от пола. В свете фонаря греческие статуи отбрасывали причудливые тени. Продвигаясь среди них, Брейв чувствовал себя злодеем из популярного романа, который тащит героиню в свое логово.
Весьма уместная аналогия.
В сопровождении экономки, миссис Багли, и двух служанок, нагруженных одеялами, граф проследовал в библиотеку, где был разожжен камин. В кои-то веки Брейв даже порадовался тому, что у его слуг сохранилась старомодная привычка не ложиться спать, пока он не вернется домой.
Граф поставил Рейчел на ноги, но не сразу отпустил ее, опасаясь, что она упадет. Девушка не упала.
Почему-то разочарованный этим фактом и, не зная, то ли ему выйти из комнаты, то ли остаться, Брейв, которому очень хотелось согреться рюмочкой бренди, остался ждать за дверью, пока служанки, сняв с девушки одежду, надели на нее его халат и закутали в несколько теплых одеял.
– Все сделано, милорд, – сообщила миссис Багли, бросив подозрительный взгляд через плечо. Брейв едва не рассмеялся. Его экономка вела себя так, словно видела в Рейчел угрозу его безопасности.
Обе служанки с ворохом мокрой одежды покинули комнату, причем каждая одарила его теплой улыбкой, словно рыцаря из волшебной сказки. Несмотря на все, что с ним произошло, слуги продолжали считать его не тем, кем он был на самом деле. Они видели в нем героя, и ему это не нравилось.
Брейв в ответ неловко улыбнулся каждой и вернулся в библиотеку.
Рейчел была закутана так, что смогла бы, наверное, пережить зиму в Сибири. Из-под горы одеял ему были видны только огромные, очень синие глаза. Их цвет напоминал спелую чернику.
– Ну как, согрелась?
– Немного согрелась, спасибо, – сказала она, шмыгнув носом. Вспомнив о хороших манерах, Брейв дал ей свой носовой платок и уселся напротив. Из-под одеял появились лишь кончики пальцев.
Принесли чай, и Брейв налил каждому из них по полной чашке. Как ни удивительно, он справился с этим, не расплескав ни капли, хотя руки все еще с трудом двигались после того, как он вытаскивал ее из реки, да и хрупкий фарфоровый чайник был слишком мал для его крупных рук. – С молоком и сахаром?
Рейчел кивнула. Из горы одеял появилась длинная изящная рука и взяла чашку. Именно такими Брейв и представлял себе ее руки.
Брейв по-прежнему предпочел бы выпить бренди, но, не зная, как оно подействует на него, решил удовольствоваться чаем. Как ни странно, чай доставил ему удовольствие и согрел ничуть не хуже бренди.
Несмотря на нелепый внешний вид, Рейчел сидела напротив него, держась как герцогиня. Если не считать его матери и служанок, то за два года она была первой женщиной, переступившей порог Уикс-Энда.
Осознав это, Брейв вдруг расстроился, и ему захотелось, чтобы она ушла.
Однако он не мог выставить ее из дома, пока не выполнит свой долг и не убедится, что с ней все в порядке. И уж конечно, не мог отправить восвояси без одежды, прикрытую всего лишь несколькими одеялами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.