Барбара Картленд - Контрабанда, шпионаж и… любовь Страница 2
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Барбара Картленд
- Год выпуска: 1997
- ISBN: 5-7838-0130-5
- Издательство: Вече, ACT
- Страниц: 49
- Добавлено: 2018-07-27 12:44:19
Барбара Картленд - Контрабанда, шпионаж и… любовь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Контрабанда, шпионаж и… любовь» бесплатно полную версию:Входит в сборник "Леди и разбойник".
В романе «Контрабанда, шпионаж и… любовь» старый холостяк герцог Трайдон Вестейкр, спасаясь от очередной брачной ловушки, бежит из дома крестной куда глаза глядят и едва не становится жертвой контрабандистов. Герцог был несказанно удивлен, узнав, что предводителем банды является хрупкая девушка с голубыми глазами…
Барбара Картленд - Контрабанда, шпионаж и… любовь читать онлайн бесплатно
– Что ты имеешь в виду?
Перегин задумчиво смотрел на герцога.
– Красавец, светский лев, непревзойденный наездник, опасный дуэлянт, богат как Крез, титул герцога, да еще и жениться хочет по любви!
– Перестань, – не выдержал Трайдон. – Слышать этого не могу. Я мечтаю об одном, чтобы женщины оставили меня в покое.
– А в Лондоне, похоже, покой нам только снится? – улыбнулся Перегин. – Кстати, слышала бы тебя сейчас твоя птичка.
– Ах, моя Анита! – воскликнул герцог. – Она не похожа на других. Если и существует на свете создание, способное заставить мужчину забыть о своих делах и наслаждаться обществом, так это только Анита.
– Мне шикарные женщины не по карману, – хмыкнул Перегин. – Ты ей таких гнедых подарил, что все только об этом и говорят.
– Анита тоже в восторге. Лошади под цвет ее волос, – небрежно бросил герцог и вышел за другом в холл.
Сонный лакей подал им зажженные свечи, хотя особой необходимости в них не было – холл достаточно ярко освещали свечи в серебряных подсвечниках.
– Спокойной ночи и приятных снов, – с чувством пожелал Перегин другу, когда они поднялись на второй этаж. – Утро вечера мудренее. Завтра все покажется тебе в другом свете.
– Сомневаюсь, – мрачно ответил герцог. – Я знаю свою крестную: не успеешь открыть глаза, она тут как тут – не пора ли под венец?
– Слава Богу, что я не герцог, – рассмеялся Перегин и направился по коридору к себе.
Трайдон, вздохнув, открыл дверь своей комнаты. Он чувствовал усталость, хотя с удовольствием продолжил бы разговор. В комнате было темно, и герцог решил, что ошибся дверью. Как бы поздно он ни ложился спать, его всегда поджидал камердинер, на столе стояли зажженные свечи, а если ночью было прохладно – в камине потрескивал огонь.
Хорошо быть герцогом! Сотни слуг окружают тебя заботой, стараются всячески угодить.
Наверное, зашел не в ту комнату, подумал Трайдон и поднял свечу выше. Темнота несколько рассеялась, и он застыл на месте как изваяние. Потом с необычайным проворством – армейская выучка в любой ситуации не подведет! – выскочил в коридор и захлопнул за собой дверь. Через секунду он уже был в спальне Перегина Каррингтона, как раз снимавшего элегантный сюртук.
– Трайдон?! – удивленно воскликнул он. – А я думал, ты спишь.
Герцог плотно закрыл дверь.
– Ты один, без слуги? – возбужденно спросил он.
– Я отпустил его спать, – растерянно ответил Перегин. – Старик служил еще моему отцу… Заставлять его ждать всю ночь, когда я заявлюсь, нехорошо.
– Ну, отпустил и ладно! Перегин, мне нужно поскорее убраться отсюда.
– А в чем, собственно, дело?
– А в том, что я влип, – сказал герцог, ставя свечу на стол.
– Черт тебя побери, ничего не понимаю!
Герцог опустился на кровать.
– Как ты думаешь, кого я только что видел в своей спальне?
– Наверное, старика Харди или кого-то из слуг, кого же еще?
Герцог глубоко вздохнул.
– Харди там не было, – медленно произнес он. – Открываю дверь, вхожу – темнотища, поднимаю вверх свечу и вижу: кто-то лежит в моей постели.
– Боже милостивый! – Перегин сел рядом с герцогом. – И кто же?
– Не могу утверждать с полной уверенностью, но, по-моему, та белокурая девица, с которой я танцевал в самом начале вечера и еще раз после ужина.
– Изабелла Далгвиш… Недурна собой, но мамаша ее просто фурия. Фредди Меллингтон рассказывал мне, как они охотились за ним в прошлом году. Ну и досталось же бедняге! Одно время он даже собирался уехать из Лондона, чтобы избавиться от их назойливого преследования.
– Похоже, теперь я занял место Фредди Меллингтона, – вздохнул герцог.
– Да… попал ты в переплет.
– Ну, это мы еще посмотрим, – решительно заявил герцог. – Я уезжаю немедленно!
– А стоит ли? – засомневался Перегин.
– Ты не понимаешь, что произойдет, если я останусь. Держу пари, мамаша скрывается где-то поблизости. Она только и ждет, когда я зайду в спальню, чтобы ворваться и устроить спектакль.
– Боже милостивый, я об этом не подумал!
– Зато я подумал, – мрачно произнес герцог. – Даже кретину ясно, что в такой ситуации порядочный человек должен будет сделать одно – предложить девице руку и сердце.
– А ты не ходи в комнату, – посоветовал Перегин. – Оставайся здесь.
– Что бы я завтра ни говорил в свое оправдание, они всегда смогут заявить, что именно я затащил девчонку к себе в постель. Конечно, тут возникнет вопрос, почему она мне это позволила… Нет-нет, в любом случае, только титул герцогини Вестейкрской возместит потерю репутации.
– Ну и дела! Даже не знаю, что бы я делал, окажись на твоем месте.
– Если у тебя есть голова на плечах, ты бы поступил точно так же, – резко ответил герцог. – Придется тебе одолжить мне одежду. Слава Богу, мы почти одного роста. Помнишь, в Оксфорде я частенько брал твои костюмы – ты тогда был побогаче меня и мог себе позволить более дорогого портного.
Перегин театральным жестом указал на гардероб:
– Моя одежда к твоим услугам.
Не мешкая, герцог натянул панталоны, привычным жестом повязал жесткий белый галстук и надел темно-синий костюм для верховой езды, сшитый превосходным портным.
– К счастью, мы пользуемся услугами одного сапожника, – заметил герцог, влезая в высокие ботфорты.
– Поосторожнее, старина! Они совсем новые, я всего лишь раз их надевал.
– Закажи себе другие, а счет пришли мне, – небрежно бросил герцог.
– Непременно последую твоему совету. А теперь, будь добр, продумай, что мне сказать ее сиятельству. Она заходила попрощаться перед сном и видела нас вместе за карточным столом, поэтому завтра утром, не обнаружив тебя, сразу примется за мою персону.
– Можешь сообщить крестной, – задумчиво произнес герцог, – что меня срочно вызвали по военным делам.
– И она поверит? – с сомнением спросил Перегин.
– Будем надеяться. Ты всегда умел ловко соврать. По крайней мере, когда была в том необходимость. Теперь пришло время постараться для друга.
– Молю Бога, чтобы она поверила, иначе не сдобровать, – пробормотал Перегин. – Лучше бы мне поехать с тобой… Да, кстати, куда ты едешь?
– Понятия не имею. Скорее всего, к Чарльзу Брайанту. Он живет где-то на побережье.
– Это в Брайтхелмстоуне, недалеко от того места, куда нацелился наш дорогой принц. Старайся держаться так, чтобы море находилось все время по левую руку от тебя.
– В Лондон вернусь через несколько дней, – пообещал герцог. Он встал и подошел к зеркалу. – Черт возьми! Вестон шьет тебе сюртуки лучше, чем мне.
– Возможно, но если ты испортишь его, тебе придется заказать новый, – предупредил Перегин.
– Взамен можешь взять что-нибудь из моих вещей. Скажи Харди, что я распорядился. – Герцог снял с верхней полки высокую касторовую шляпу и надвинул ее на самый лоб. – Кстати, Перегин, одолжи мне выигранные тобой деньги, да и вообще все, что у тебя сейчас есть. Мне они понадобятся, если Чарльза не окажется дома или по дороге случится что-нибудь непредвиденное.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.