Сьюзан Элизабет - Пробуждение страсти Страница 2

Тут можно читать бесплатно Сьюзан Элизабет - Пробуждение страсти. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1994. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сьюзан Элизабет - Пробуждение страсти

Сьюзан Элизабет - Пробуждение страсти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сьюзан Элизабет - Пробуждение страсти» бесплатно полную версию:
Саманте Джеймс пришлось задуматься о своей жизни, чтобы больше доверять своему разуму. Ведь сердце ее уже не однажды подводило.

Уехать из дома, начать новое дело — это казалось удачным выходом из пикантного положения. И все было бы ничего, но отец настоял, чтобы сопровождал ее в путешествии высокомерный шериф Макс Баррет. Путь их по извилистым каньонам, между горных кряжей и по бесплодным долинам был опасен и тернист… След в след за ними мчались кровожадные бандиты, главаря которых Максу пришлось уничтожить. Но главная опасность для Саманты крылась в самом Максе. Ибо он воспылал пламенными чувствами к женщине, которую обязан был защищать.

Саманту и Макса, связанных чувством глубоким, как горная пропасть и величественным, как покрытые снегом вершины, подстерегало множество непростых приключений.

Сьюзан Элизабет - Пробуждение страсти читать онлайн бесплатно

Сьюзан Элизабет - Пробуждение страсти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзан Элизабет

«Мне следовало застрелить его», — подумала она.

Глава первая

Биллингз, штат Монтана

В комнате, расположенной над салуном «Один выстрел», на кушетке, покрытой изношенной парчой, сидел шериф Макс Баррет и внимательно смотрел сквозь грязное окно на дом напротив. Он весь застыл в ожидании, лишь изредка подергивая усами, когда летающая вокруг пыль попадала ему в нос.

Прищурив глаза, он вдруг слегка наклонился вперед, чтобы лучше рассмотреть человека, входящего в дом Молли. Шериф был уверен, что Джон Стрикленд — этот опасный преступник, убивший всех пассажиров первого класса при последнем ограблении поезда, — в конце концов придет к нему. Макс знал, что у Джона Стрикленда не было знакомых женщин, значит, обязательно появится в одном из местных борделей.

Он вытащил из кобуры кольт 45 калибра и проверил барабан. У Стрикленда не должно быть шансов на спасение. Три мертвых шерифа числятся за этим закоренелым преступником.

Поднявшись с кушетки и выйдя из комнаты (его ботинки со снятыми шпорами мягко ступали по коричневому ковру, который идеально вбирал в себя всю грязь), он спустился по лестнице в салун и прошел сквозь толпу мужчин, не удостоивших его даже взглядом. Макс давно распрощался с привычкой открыто носить символ власти.

Толкнул дверь салуна и вышел на холодный ночной воздух.

Макс Баррет полностью сконцентрировался на работе, которая временами, как, например, сегодня, когда он был готов поймать самого опасного за последнее десятилетие преступника, приносила ему удовлетворение.

Он пересек улицу и через открытые стеклянные двери вошел в дом Молли. Быстро оглядел холл и не обнаружил никого, кто бы обладал внушительными размерами и рыжими волосами Стрикленда.

— Привет, незнакомец. Ты, должно быть, новичок в нашем городе?

Макс посмотрел на небольшого роста женщину.

— Ты Молли?

— Да, это я, сладенький. — Она прижала его руку к своей пышной груди. — Что я могу сделать для тебя?

В другое время он, возможно, заинтересовался бы предложением. Но дело прежде всего. Отогнув лацкан своего пиджака, шериф показал звезду.

— Ты можешь показать мне, в какой комнате находится Джон Стрикленд.

Женщина подняла свои тонкие брови и ничего не ответила.

Макс засмеялся.

— Послушайте, мадам. Мне ничего не стоит посшибать замки и выбить двери, чтобы найти этого парня. Я просто подумал, что вы не хотите лишних расходов. — Он двинулся к лестнице, зная, что Молли остановит его.

— Подождите! — Оглядевшись вокруг и убедившись, что их никто не слышит, она ответила быстрым шепотом: — Четвертый номер.

Он дотронулся до края шляпы.

— Премного благодарен. — Затем стал подниматься наверх.

Прежде чем поставить ногу на площадку второго этажа, он внимательно осмотрел коридор и очень осторожно пошел налево, пока не поравнялся с нужной ему комнатой. Прислушался и слегка ухмыльнулся, когда до него донесся скрип кровати. Затем открыл дверь и быстро проскользнул в комнату. Большой рыжеволосый мужчина хорошо знал свое дело. Проститутка увидела Макса первой. С ее губ сорвалось тихое проклятие.

— Джон Стрикленд? Вы арестованы.

С удивительным проворством Стрикленд выпрыгнул из постели. Его лицо было красным и искаженным от гнева.

— И это то, что твои парни называют справедливой борьбой? Набрасываться на человека в постели, приставляя к его спине пистолет.

— Несправедливо, согласен. Это просто правосудие. Лучше оденься, если, конечно, не хочешь, чтобы тебя провели через весь город голым. И без лишних движений, — предупредил Макс, когда Стрикленд наклонился, чтобы поднять с пола свои брюки. — Мне не хотелось бы отстрелить тебе что-нибудь нужное.

Стрикленд стал одеваться, проклиная Господа за то, что тот изобрел шерифов.

Тем временем проститутка громко причитала в постели:

— Вы что же думаете, вы можете вот так прокрасться в комнату и наблюдать за всем бесплатно?

Макс окинул ее холодным взглядом, и она, выпрыгнув из постели, бросилась к нему.

Это все, что было нужно Стрикленду, и Макс понял это даже прежде, чем тот пошевелился. Стрикленд сильно толкнул проститутку, и она кувырком упала на Макса. Одним прыжком преступник выскочил из окна и перепрыгнул на крышу соседнего магазина.

— Проклятье!

Макс быстро освободился от женщины, упавшей на него, и через окно бросился за Стриклендом. Осмотрев крышу и спустившись по колонне вниз на улицу, Макс затаился, держа оружие наготове. Наконец послышались поспешно удаляющиеся шаги.

Он развернулся и побежал вниз по аллее. Стрикленд направился к Лейн-стрит, которая скрещивалась с Грант-авеню. Если шериф поспешит, то сможет перехватить его на перекрестке.

Макс завернул за угол и вышел на Лейн-стрит как раз в тот момент, когда преступник появился из-за угла с противоположной стороны. В руках его было ружье, и он направил его прямо в грудь Макса. Не раздумывая, Макс выстрелил, и великан рухнул на землю; яркая полная луна освещала его безжизненное лицо.

Шериф ногой пошевелил огромное тело Стрикленда и засунул кольт обратно в кобуру. Он предпочитал брать преступников живыми, но этот годился и мертвым.

Макс сдвинул шляпу на затылок и поглядел на звезды, чувствуя, как на него наваливается усталость. Он представил, как на следующей неделе будет спать в мягкой постели, есть домашние обеды и наслаждаться обществом своих друзей.

Он выполнил просьбу своего старого коллеги и товарища, а теперь нуждается в отдыхе. Он чувствовал себя изможденным до такой степени, что ноги не держали его.

Подобрав ружье, он направился в контору местного шерифа.

Глава вторая

Саманта стояла с Мелиссой Каулдвел на дощатом настиле перед лавкой Амоса; до них доносился шум с главной улицы. Мелисса рассказывала Саманте последние новости о Ренди Дункане и Джулии Торн, и Саманта терпеливо слушала, желая найти в себе мужество, чтобы посмотреть Мелиссе прямо в глаза и сказать, как тяжело ей выслушивать все, что касалось этих двоих. От ущемленного самолюбия она страдала сейчас сильнее, чем от сердечной боли.

Не прошло и дня, как весь город узнал о случившемся, и что особенно приводило Саманту в бешенство, так это чрезмерное выражение сочувствия и тихое хихиканье за ее спиной.

— …затем Джулия ударила его прямо в нос.

— Я тоже хотела бы ударить его в нос.

— Паршивая овца так и останется паршивой овцой. И то, что Ренди спутался с Джулией Торн, послужит Джулии уроком… Знаешь, он спрашивал меня о тебе.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.