Лори Макбейн - Когда сияние нисходит Страница 20
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Лори Макбейн
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-17-023658-1, 5-9602-0343-Х
- Издательство: АСТ, ВЗОИ
- Страниц: 162
- Добавлено: 2018-07-30 11:14:52
Лори Макбейн - Когда сияние нисходит краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лори Макбейн - Когда сияние нисходит» бесплатно полную версию:Истинная южанка. Настоящая леди. Женщина, которая больше всего на свете любит свою землю… Дикарь, воспитанный индейцами. Воин, в котором кипит бешеная кельтская кровь. Мужчина, самой судьбой предназначенный, чтобы любить только войну и опасность… Ли Александра Треверс — и Нейл Брейдон. Враги, готовые убить друг друга, — и возлюбленные, которые снова и снова погружаются в водоворот обжигающей страсти…
Лори Макбейн - Когда сияние нисходит читать онлайн бесплатно
Ли опасливо огляделась и только сейчас заметила пасшихся на лугу незнакомых лошадей. Остановив Дамасену под деревом, она спрыгнула и даже не позаботилась привязать кобылку. Та принялась щипать травку в ожидании хозяйки. Ли осторожно приблизилась к лошадям, и, хотя видела их впервые, происхождение гнедого сразу стало очевидным. Он наверняка из конюшен Ройял-Бей! Она узнала бы тамошних гнедых где угодно! И судя по цвету и звездочке на лбу, можно побиться об заклад, что его матерью была Ройал Блейз. Кажется, ее подозрения оправдываются.
Ли, держась края лужка, подобралась к ручью, замерла у самых ежевичных кустов и ошеломленно уставилась на воду. Чья-то темно-золотистая голова исчезла в глубине ручья, ближе к противоположному берегу. Несколько секунд спустя мужчина вынырнул, тряхнул длинными волосами и размял плечи, словно изгоняя усталость из тела.
Эти волосы и впрямь ей знакомы. Что ж, Адама Мертона Брейдона ждет большой сюрприз!
Под деревом, где недавно обедали девушки, неряшливой грудой лежала одежда Адама. Прижав ладонь к губам, чтобы заглушить смех, Ли подкралась ближе, собрала одежду и, не сводя глаз с ручья, бесшумно попятилась под прикрытие кустов ежевики. И тут впервые внимательно пригляделась к тому, что держала в руках. Пригляделась и очень удивилась. Странно, она никогда не видела, чтобы Адам носил бриджи из оленьей кожи! Он всегда выглядел прекрасно одетым джентльменом, гордился безупречным покроем брюк и жемчужными запонками рубашек из тонкого полотна. В их последнюю встречу он постоянно играл модной часовой цепочкой с брелоками, свисавшей с шелкового жилета. Нет, такой костюм он просто побрезговал бы надеть.
Ли обуяли мрачные сомнения. Правда, Адама долго не было дома, и, судя по всему, теперь он воображал себя старым морским волком, так что всякое может случиться.
Ли переступила с ноги на ногу и вдруг застыла: в наступившей тишине треск ветки, сломавшейся под ее ногами, прозвучал пистолетным выстрелом. Что делать? Ли проворно присела, боясь, что Адам слишком рано обнаружит пропажу одежды. Куда забавнее, если он подумает, что стал жертвой обыкновенного воришки. Ничего, долг платежом красен. Пусть Адам хоть раз побывает в шкуре своих жертв.
Она немного раздвинула листву, отыскала взглядом предполагаемого обидчика и ахнула. Вот такого она не ожидала. Потрясение оказалось слишком велико, ибо человек, пристально смотревший в сторону ее укрытия, оказался вовсе не Адамом! Мало того, она видела его впервые.
Ли задохнулась. Как же это произошло? Почему она ошиблась? Потому что солнце, падавшее на волосы незнакомца, придало им тот же оттенок потемневшего золота, что и у Адама? Зато лицо… Орлиный нос придавал ему сходство с хищной птицей. И выражение такое же: грозное, неприветливое, непрощающее.
Сердце Ли ушло в пятки. Как же объяснить ему? А вдруг он действительно посчитает ее воровкой, рывшейся в карманах в поисках ценностей?
Неизвестный, мощно разгребая воду, устремился к берегу. Взгляд, казалось пронизывал насквозь густые заросли и впивался в скорчившуюся под кустом Ли, напоминавшую себе самой испуганного кролика, прячущегося от распростершего над ним крылья орла.
И как этот самый кролик, Ли была парализована страхом. Если она пошевелится, он наверняка ее заметит. Сейчас она утешала себя тем, что он вряд ли обнаружил ее. Но вот если выйдет из воды… Господи, какой стыд!
Ли даже зажмурилась перед тем, как вновь опустить глаза на бриджи из оленьей кожи. Потом рискнула посмотреть в сторону ручья. Худшие ее опасения подтвердились: незнакомец медленно брел по воде. Прозрачные капли сверкали на широких плечах, стекали по бронзовой груди, бугрившейся мускулами и поросшей золотистыми завитками, по узким обнаженным бедрам, между которыми в гнезде из таких же завитков покоилась мужская плоть.
Ли поняла, что выдаст себя или нет, а оставаться здесь нельзя. Сейчас она больше боялась за свою скромность и репутацию, чем за безопасность, и поэтому нашла в себе силы встать. Но тут за спиной раздался громовой топот. Ли, потеряв равновесие, упала на колени. Из-за деревьев выскочил Капитан, которому пришло в голову позабавиться. Игривое ржание заглушило ее удивленный вскрик. Малыш весело прогалопировал мимо. Хвостик развевался по ветру смешным флажком, из-под копыт во все стороны летела грязь. Прорвавшись сквозь кусты, он застал неизвестного врасплох, испугав почти так же, как свою хозяйку.
Ли не стала ждать, чем все это кончится, и, проползши под прикрытием кустов, вернулась к деревьям, пока Капитан отвлекал мужчину. Молясь, чтобы тот не пустился в погоню, она мчалась как ветер, безразличная к тому, что ветки и сучья цеплялись за юбки и царапали ноги. И совсем забыла, что по-прежнему держит в руках одежду неизвестного бедняги.
Добравшись до того места, где оставила Дамасену, она была вынуждена задержаться, чтобы высвободить подол платья из цепкого древесного плена. Потеряв несколько драгоценных секунд, она все же вскочила на кобылу и только тогда сообразила, что прижимает к груди похищенное добро. Но не может же она явиться к Блайт и Джулии с мужскими штанами в руках!
Поэтому она поспешно спрятала штаны и рубашку под юбки, чуть приподнялась и уселась на них. Ну вот, теперь не придется выкручиваться и лгать, отвечая на опасные вопросы девушек. Ничего, при первой же возможности она отнесет все это обратно к ручью. Она не воровка, что бы там ни думал о ней незнакомец. Правда, судя по состоянию штанов, он не богат. И что у него можно украсть, кроме одежды? Он, должно быть, в бешенстве, особенно если это весь его гардероб, а по вечерам становится холодно.
Ли, невольно улыбаясь, с лицемерной грустью думала о печальной участи несчастного.
В кустах снова раздался треск. Ли обернулась, опасаясь увидеть голого мужчину, но, к ее облегчению, это оказался всего лишь Капитан, уставший от игр и мирно рысивший по тропинке в поисках матери. Ли потрепала холку жеребенка.
— Спасибо, малыш, — тихо поблагодарила она, тронув пятками бока кобылы.
А Нейл Дарси Брейдон, стоя под деревом, проклинал собственную глупость. Ведь он знал, что кто-то следит за ним из чащи, но позволил себе поверить, что это всего лишь резвый жеребенок. А тот оказался таким же неуловимым, как его хозяйка. И что теперь? Обобран до нитки!
Нейл брезгливо поморщился. Черт побери, как бы он хотел добраться до вора и свернуть его проклятую шею! Одежда пропала. И это тоже. Мягкий кожаный кисет с тонким кожаным шнурком, который он носил на шее… его нет, а ведь внутри лежали самые дорогие ему вещи и среди них наиболее драгоценная: тонкий серебряный кинжал, его талисман.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.