Селеста Брэдли - Повеса в моих объятиях Страница 20
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Селеста Брэдли
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-17-075371-0, 978-5-271-37984-0, 978-5-4215-2638-4
- Издательство: ACT, Астрель, Полиграфиздат
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-07-31 03:31:56
Селеста Брэдли - Повеса в моих объятиях краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Селеста Брэдли - Повеса в моих объятиях» бесплатно полную версию:Маленькая девочка, сидящая на ступеньках знаменитого клуба холостяков «Браунс», говорит, что поджидает здесь своего папу. Какой скандал!
Сэр Колин Ламберт подозревает, что эта малютка — плод его связи с экстравагантной актрисой. Однако подтвердить или опровергнуть эти подозрения может только модистка любовницы, невинная и искренняя Пруденс Филби. Впрочем, и она толком ничего не знает, но зато готова помочь Колину найти ответы на его вопросы…
Вместе они отправляются на поиски сбежавшей актрисы, и с каждым днем им все сложнее бороться с пылкой страстью, властно влекущей их друг к другу…
Селеста Брэдли - Повеса в моих объятиях читать онлайн бесплатно
Она тоже припала к щелке в ткани.
— А что делает дядя Колин?
— Он сейчас будет петь для нас. — «Боже правый, мистер Ламберт, да пойте же, умоляю!..»
Мелоди нахмурилась:
— Но дядя Колин никогда не поет.
Пруденс уже начинала в это верить.
— Ну должен же он хоть иногда петь, — в отчаянии прошептала Пруденс. — Разве он не поет тебе перед сном, чтобы ты уснула поскорее?
Мелоди посмотрела на Пруденс так, будто та спрашивала, умеют ли слоны летать.
— Нет.
— Нет? — Пруденс стало нехорошо. — Никогда?
— Совсем никогда.
А тем временем на сцене мистер Ламберт открыл рот. Раздался звук, похожий на лягушачье кваканье. Он сглотнул, кашлянул и попытался снова:
— Любовь моя… уж коль… терзаешь ты меня…
Пом, который стоял рядом с Пруденс, поежился.
— Будто гусак с ишаком спелись, — выдохнул он. — В жизни такого кошмара не слышал.
Очевидно, никто из зрителей такого тоже не слышал. Смятение было написано на каждом лице, будь то мясник или банкир.
— Хотя бы… будь верна… — продолжил свое мистер Ламберт, не попадая ни в одну ноту, после чего замолчал вовсе. Он стоял на сцене, не в силах пошевелиться.
— Боже милосердный! — Пом говорил с искренней жалостью в голосе. — Если бы у меня сейчас в руках был настоящий пистолет, а не эта бутафория, клянусь, я бы избавил его от мучений.
Пруденс стало совсем плохо. Что же она наделала?
И как ей теперь исправить положение?
Прежде чем Пруденс поняла что происходит, Мелоди проскользнула мимо нее и прошла на сцену. Засунув палец в рот, Мелоди смотрела на публику с откровенным любопытством и без намека на робость или смущение. Она приблизилась к мистеру Ламберту и дернула его за штанину:
— Дядя Колин, расскажи мне историю.
Краем глаза он заметил, как Мелоди встала перед ним лицом к недовольной публике. Если он еще считает себя мужчиной, то не дело прятаться за спину маленькой девочки, и если эта толпа решит с ним поквитаться за такое представление, то они дорого за это заплатят.
Тут он понял, что Мелоди разговаривает с публикой.
— Давным-давно в открытом море… — детский голос Мелоди каким-то чудом перекрыл гул недовольных людей, и стало тихо, — плыл огромный пиратский корабль. — Она набрала полную грудь воздуха и продолжила: — На носу корабля кровью убитых врагов были написаны буквы, и они гласили… — Она посмотрела через плечо на Колина, ожидая от него продолжения.
— «Бесчестный грабитель», — вымолвил он.
— «Бесчестный грабитель», — подтвердила Мелоди. — А во главе этой шайки отъявленных головорезов стоял не кто иной, как страшный пират…
— Капитан Джек! — Колин смог вздохнуть.
Мелоди повернулась к публике, на лицах коей появился неподдельный интерес.
— И вот капитан Джек и его шайка головорезов плыли на своем корабле и… и… — Мелоди прижала к груди Горди Еву и быстро-быстро заморгала.
О нет, только не это! Если Мелоди убежит со сцены, все кончено! Колин сделал шаг вперед.
— Капитан Джек и его команда плавали по просторам Атлантики в поисках испанских галеонов, набитых золотом. Но не только золото интересовало капитана Джека, он прочесывал бескрайние просторы океана, глядя в подзорную трубу, в поисках своего кровного врага…
А за занавесом Пом, который стоял рядом с лишившейся дара речи Пруденс и молча наблюдал за происходящим, довольно кивнул и произнес:
— А он не так уж плох! — Он повернулся и громким шепотом сказал в глубь повозки своей труппе: — К черту Мольера, пираты на сцене!
В молчаливой спешке актеры скидывали напудренные парики и красивые наряды и надевали яркие цветные шарфы и повязки на глаз. Молодежь приготовила мечи и пистоли. Младший Кам протянул забинтованную руку, и ему на плечо водрузили чучело попугая, привязав его накрепко бечевкой.
В мгновение ока из напомаженных особ благородных кровей артисты превратились в беспощадных мародеров. Пом махнул рукой, отправляя их на сцену к Колину и Мелоди:
— Пошли, пошли! Импровизируйте, дети мои, играйте!
Когда сцена заполнилась настоящими пиратами, Мелоди залилась восторженным смехом, но Колин не замолкал ни на секунду, даже когда, подхватив Мелоди на руки, передал ее ждущему за занавесом Пому.
— Битва длилась весь день и всю ночь, а причиной тому была… причиной тому была…
Публика была в восхищении.
— Похищенная принцесса! — крикнула Мелоди из-за кулисы.
Тут все действующие актеры поняли, что под рукой нет ни одной принцессы.
Пом, ни секунды не мешкая, извлек из бездонных сундуков нарядную испанскую шляпу с разноцветными ленточками, которая крепилась к прическе специальным гребнем. Пруденс почувствовала неладное, только когда Пом водрузил — и довольно болезненно — шляпу ей на голову.
— Твой выход, Пруденс.
После чего он откинул занавес и выпихнул ее на сцену.
Краем глаза Колин заметил мисс Филби, которая очутилась на сцене и сделала это, судя по всему, не по своей воле. Она пробежала несколько шагов и встала, поправляя ленты, ниспадавшие со шляпы.
И тут она стала свидетелем неотрепетированного действа. Колин пропустил удар бутафорским мечом в плечо, но едва заметил это, потому что спешил к Пруденс и почти тотчас оказался подле нее, успев оттащить от жестяной сабли, пропевшей над ее ухом.
— Осторожней, — прошептал он Пруденс и спрятал себе за спину.
Едва он сделал это, как Кам прыгнул вперед, вскинул руку с мечом и громко крикнул:
— Верни мою добычу, капитан Джек! Она моя, говорю тебе, не тронь!
Мисс Филби вскрикнула в ужасе и бросилась налево.
— О, капитан Джек, молю тебя о спасении! Не отдавай меня этому грязному пирату, э-э-э…
— Черный Пит не получит тебя, моя принцесса! — Колин бросился в бой, и начался танец по сцене, свист жестяных мечей, и все это производило на публику неизгладимое впечатление. Колину было по душе такое представление.
А вокруг народу все прибывало. Колин заметил Мелоди, которая, сидя на шее у Пома, смотрела на сцену во все глаза. Колин подмигнул ей, и Мелоди помахала ему рукой, весело улыбаясь. Ей чрезвычайно нравилось происходящее на сцене. Еще бы, ведь то, что обычно ей рассказывалось перед сном, теперь стало явью.
Но тут последовал яростный выпад со стороны младшего Кама, и Колин ощутил нешуточный удар под дых.
— Прости, дружище, — прошептал Кам, нагнувшись к нему. — Это все из-за повязки. — После чего Кам шагнул к принцессе и поднял ее на руки. — Теперь ты моя, прекрасная принцесса! — крикнул он победно. — Я завоевал тебя в честном бою!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.