Мэдлин Хантер - Неисправимый грешник Страница 20
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Мэдлин Хантер
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-17-033928-3, 5-9713-1003-8, 5-9578-3172-7
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
- Страниц: 81
- Добавлено: 2018-07-26 06:19:40
Мэдлин Хантер - Неисправимый грешник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэдлин Хантер - Неисправимый грешник» бесплатно полную версию:Шальная пуля ранила юную Флер Монли, и вот она очнулась в спальне самого опасного соблазнителя Англии – авантюриста Данте Дюклерка.
Любая девушка немедленно бежала бы от этого ловеласа, но Флер предпочла поступить иначе – и предложила ему заключить фиктивный брак.
Данте подозрительно легко соглашается на условия Флер.
Но сможет ли он оставаться джентльменом по отношению к женщине, которая принадлежит ему по закону – и сводит с ума, повергая в пламя неистовой страсти?..
Мэдлин Хантер - Неисправимый грешник читать онлайн бесплатно
Он поцеловал ее в щеку и шею. Теплое дыхание опалило ей ухо. Его ладонь скользнула по ее платью, легла ей на живот.
– Если я напугаю тебя, дай мне знать.
Она кивнула, но этого не произошло. Ее охватило неописуемое счастье. Нет места этому холодному страху сейчас, когда ее переполняют сладостные ощущения и несказанная нежность.
Новые поцелуи усилили блаженство, исторгли неведомые желания из глубин ее существа. Нежные прикосновения заставляли ее трепетать. От Данте исходила могучая мужская сила, которая, казалось, готова была затопить ее.
Ошеломляющие ощущения пульсировали и распространялись повсюду, пробуждали желания в самых интимных уголках ее тела. Эти ощущения и ласки, исходящие от Данте, всецело захватили Флер. Лишь негромкая песня фермера вклинивалась в этот сузившийся мир, напоминая о том, что они не одни.
Он тоже слышал песню и посмотрел в сторону изгороди. Но затем снова устремил взгляд на ее губы. Кончиками пальцев он деликатно их раздвинул. Затем наклонил голову и запечатлел более жаркий поцелуй, при этом обняв ее голову.
Это маленькое вторжение на мгновение шокировало Флер, но затем словно какой-то вихрь налетел на нее и втянул в себя. Она обняла мужчину, который прижимался к ее груди.
Сдержанности как не бывало. Последовали жаркие поцелуи в губы, в ухо, в шею. Его рот скользил все ниже, приближаясь к краю лифа. Поцелуи обжигали и дразнили ее, груди затвердели и заныли, и она тихо застонала.
Может, он это слышал. Его ладонь накрыла ей грудь, его пальцы стали исследовать холмик. Сладостные ощущения распространялись по всему телу, рождая шокирующие желания.
Он приподнялся. Флер протянула руки, чтобы удержать его, вернуть обратно. По выражению его лица, по напряженности его тела она понимала, что он испытывает такие же ощущения, как и она.
Данте снова бросил взгляд на изгородь, за которой работал невидимый фермер, продолжая напевать свою песню. Некоторое время он прислушивался к пению, прежде чем снова обратить жаркий взгляд на Флер.
Он подвел ладонь ей под спину.
– Не бойся. Я постараюсь не шокировать тебя. Но я хочу увидеть тебя. Весь день я не могу ни о чем больше думать.
Он ослабил ей лиф, затем спустил его с плеч. То же самое он проделал с ее рубашкой.
Ветерок овеял ее обнаженные груди. Тепло его ладони контрастировало с прохладой воздуха, это успокаивало и одновременно возбуждало. Он не спускал глаз с ее грудей, продолжая их нежно поглаживать. Флер не могла раньше даже представить себе, что она будет так отчаянно желать, чтобы эти прикосновения продолжались до бесконечности.
И они не прекращались, породив в ней стоны вожделения. Он опустился на нее, накрыв ее своим телом, одна его нога расположилась поверх юбок между ее бедер.
Его голова повернулась и опустилась. Мягкие каштановые волосы коснулись ее лица. Он стал целовать холмики ее груди, затем взял в рот сосок. Ее пронзила мучительная сладость. Данте принялся лизать, покусывать и втягивать соски в себя, что сделало ощущения еще острее, еще пронзительнее и сладостнее. Флер крепко обхватила Данте. Не имея сил думать более ни о чем ином, она прижалась к лежащей между ее бедер ноге, как бы пытаясь погасить зуд, который довел ее до такого исступления.
– Раздвинь свои ножки, дорогая, – сказал Данте тихим голосом. Команда дошла до нее, и она повиновалась.
Данте расположился между ее разведенных бедер. Несколько слоев одежды не помешали Флер ощутить интимность соприкосновения их тел. Подобно распутнице, она крепко прижалась к нему, чтобы получить хоть какое-то облегчение.
Словно во сне, она чувствовала, как он поглаживает ей бедро, как его ладонь скользит все выше. Флер нисколько не возражала, более того, все ее существо приветствовало эту агрессию. Остановись он, и она разорвала бы все юбки, создающие помеху его руке. Но он не нуждался в ее помощи. Его рука дошла до верхней кромки чулка и соприкоснулась с обнаженным бедром. Скользя все выше, рука задирала юбки и рубашку, приближаясь к встрече с самым интимным местом.
И хотя ее тело приветствовало это продвижение и ожидало того мгновения, когда теплая ладонь ляжет на ноющий холмик, что-то в ней вдруг дрогнуло. Какая-то крохотная капелька страха разбавила овладевшее ею состояние эйфории и словно вернула к реальности. Флер съежилась при мысли, что сейчас совершится вторжение в нее.
Данте это почувствовал и остановил руку в каком-то дюйме от холмика.
В этот момент фермер кого-то окликнул через все поле. Данте закрыл глаза, собирая в кулак всю свою волю.
Он сполз с Флер и расправил ее юбки.
– Ты права. Прости меня, что я зашел так далеко. Здесь не место для подобных вещей.
Она почувствовала облегчение. Затем смятение. Она поняла, что рассчитывала на это. Даже в тот момент, когда она поддалась чудесной страсти, она полагала, что все не зайдет столь далеко здесь, на траве, когда рядом с изгородью поет и работает фермер.
Данте в мгновение ока застегнул ей платье. Откинувшись на спину, он притянул ее к себе и обнял.
Капелька страха испарилась так же быстро, как и появилась. Флер счастливо прижалась к его телу, их взоры были снова устремлены в небо. Она смотрела на белые облачка на фоне голубизны небосвода и думала, что она, кажется, видит рай, который сейчас у нее в душе.
Может быть, может быть…
Она знала, что он намерен заняться с ней любовью, когда опустится покрывало ночи. В течение всего дня это читалось в его глазах и было видно по его поведению. Во время их прогулок и легких разговоров в нем порой проглядывало нечто такое, что вызывало в ней головокружение и возбуждение.
Она никогда не могла предположить, что взаимное влечение может создать прямо-таки физически ощутимое притяжение. Она наслаждалась уже одним предвкушением близости.
Однако позже, когда они обедали на террасе, новая капелька страха выплеснулась на ее эйфорию. К ней добавилась еще одна, затем еще… Неведомые дурные предчувствия стали разрушать ощущение счастья.
Она беспомощно смотрела на какие-то белые цветы, которые в тусклом освещении казались призраками. Флер всеми силами пыталась справиться с тисками, которые собирались сомкнуться вокруг нее. Она ощутила дрожь отвращения.
«Пожалуйста, не надо. Не сейчас».
Данте протянул через стол руку и накрыл ее ладонь своей.
– Тебя знобит от вечернего ветерка?
– Нет. – К счастью, на какое-то время отступил и страх. Доброжелательное, участливое выражение лица Данте сделало ее тревогу необоснованной, с которой вполне можно справиться.
Он поднялся и взял ее под руку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.