Трейси Энн Уоррен - Его лучшая любовница Страница 20
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Трейси Энн Уоррен
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-17-070566-5, 978-5-271-32417-8
- Издательство: АСТ, Астрель, ВКТ
- Страниц: 82
- Добавлено: 2018-07-26 07:57:38
Трейси Энн Уоррен - Его лучшая любовница краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Трейси Энн Уоррен - Его лучшая любовница» бесплатно полную версию:Бедная красавица просто обречена на роль содержанки — увы, такова жизнь. Однако Габриэла Сент-Джордж горда и потому категорически отказывается продавать свою красоту и честь за деньги.
Она намерена вступить в законный брак, притом не с кем-нибудь, а с мужчиной, которого полюбила. К несчастью, девушка подарила свое сердце неисправимому холостяку Энтони Блэку, герцогу Уайверну, но тот не собирается жениться и мечтает сделать Габриэлу своей любовницей.
Так начинается история любви-войны. Любви-соблазна. Любви, в которой ставки высоки для обеих сторон…
Трейси Энн Уоррен - Его лучшая любовница читать онлайн бесплатно
— Сдавайтесь, ваша светлость! — воскликнула она театральным тоном. — Ваша жизнь в моих руках!
Он мельком взглянул туда, где кончик рапиры прижимался к его груди.
— Похоже, что так, — отметил он хорошо знакомым ей ленивым тоном. — Вам это ничего не напоминает?
Она улыбнулась.
— Той ночью вы меня перехитрили.
— Согласись, у меня были веские на то основания.
— Не спорю. Но это не значит, что моя гордость не была задета. Честный игрок дал бы мне возможность реванша.
— Выйдя с тобой на дуэль?
Она кивнула.
— Порядочный мужчина не станет сражаться с дамой.
— Ну, пожалуйста, уступите мне, ваша светлость. В порядке исключения…
— Уайверн, — поправил он ее. — И прекрати взывать к моей исключительности. К тому же, как я могу принять вызов, когда нахожусь всецело в твоей воле… когда ты меня буквально обезоружила?
«В моей воле — как же!» — мысленно рассмеялась она. Ведь позади него было свободное пространство — и он не хуже ее знал, что может освободиться из этого «захвата», если это можно так назвать.
— Здесь на стенах сколько угодно другого оружия. Выбирайте любое, — предложила она.
Он высокомерно вскинул голову, отказываясь:
— Я предпочитаю мое. Привык к рукояти. Признавая его правоту, она опустила рапиру.
— Хорошо. Тогда я выберу что-нибудь другое. Ловко перевернув оружие, она протянула его Уайверну рукоятью вперед.
Чуть поклонившись, он принял рапиру:
— Благодарю, мисс Габриэла.
Подойдя к дальней стене, она принялась изучать клинки, спиной ощущая его пристальный взгляд.
— Но ты ведь несерьезно это предлагала? — спросил он через несколько секунд.
— Почему? — возразила она. — Я уже целый век не имела возможности фехтовать с достойным противником.
— Тем больше оснований не делать этого сегодня. Ты не в форме.
— Поединок с вами поможет мне вспомнить некоторые навыки.
Вытянув палец, она указала на рапиру, которая показалась ей подходящей.
— Балансировка у нее неплохая, но рапира, которой фехтовал Итан, лучше. Особенно потому, что у нее уже затуплен кончик.
— И где же этот клинок?
Он скрестил руки на груди.
— Мой ответ не имеет значения, поскольку мы не станем осуществлять твой каприз.
Стремительно повернувшись к нему, она подбоченилась.
— Вы сомневаетесь в моих способностях?
— Ничуть. — Он обвел взглядом ее фигуру. — Однако надо признать, что твой наряд не подходит для подобных занятий. Ты в платье легко можешь споткнуться.
Она пожала плечами, отметая его сомнения.
— Об этом не беспокойтесь. Ну же, Уайверн, сразитесь со мной. Если, конечно, вы не боитесь проиграть девушке, — добавила она, надеясь, что такой вызов в достаточной степени заденет его мужскую гордость и заставит согласиться.
Он отрывисто засмеялся.
— У тебя, моя милая, отличное чувство юмора. Нет, единственное, чего я боюсь, — это то, что, если нас кто-нибудь увидит, пострадает твоя репутация.
— Но здесь ведь только родственники и друзья! Никто не будет против.
Он бросил на нее скептический взгляд.
— Я в этом отнюдь не уверен. Например, весьма сомнительно, чтобы это одобрил Рейф.
— Не может быть, чтобы он был настолько консервативен! Но даже если он будет против, почему вас это беспокоит? Ведь если его неудовольствие не задевает меня, почему оно должно тревожить вас? Или вы делаете только то, что одобряет мой дядя?
Его улыбка стала шире.
— Отнюдь нет, как ты прекрасно знаешь. Я поступаю так, как считаю нужным, руководствуясь только моими собственными правилами, и ничьими иными. И хватит меня дразнить, озорница.
— Но мне просто хочется немного развлечься! — взмолилась она, мысленно признав, что прежняя тактика не сработала. — Ведь мы же не будем делать что-то предосудительное. Верно?
В его густо-синих глазах загорелась веселая искорка, похожая на первую ночную звезду.
— В настойчивости тебе не откажешь, это я скажу определенно. — Смягчившись, он кивнул: — Ладно, устроим поединок.
Она радостно взвизгнула, захлопала в ладоши и даже несколько раз легко подпрыгнула на месте.
— Но только десять минут, а не пятнадцать, — предупредил он ее.
— Да, ваша светлость. Именно так — и не секундой больше! — Она озорно улыбнулась. — Несмотря на ограниченное время, я должна успеть вас победить.
Он снова рассмеялся.
— Бессовестная негодница!
— Не откажите мне в любезности — достаньте ту рапиру, которой пользовался лорд Весси, — попросила она небрежно.
Держа в руке рапиру своего друга, он повернулся — и чуть было не выронил клинок. С раскрытым ртом он воззрился на нее с изумлением, какого не испытывал уже очень и очень давно.
— Боже правый, у тебя ноги открыты!
Подняв голову, она поспешно смахнула подол с коленей и материя тут же скрыла от него ненароком увиденные безупречные колени и лодыжки. Однако единственного взгляда оказалось достаточно, чтобы кровь быстрее побежала по его жилам, а ладони заныли от желания снова открыть эту шелковистую алебастровую плоть, чтобы его пальцы смогли всю ее узнать. Он был совершенно уверен в том, что это окажется невероятно приятным.
«Прекрати немедленно! — приказал он себе. — Это ведь Габриэла, разве ты забыл? Племянница твоего друга, которую он попросил тебя опекать».
Хотя даже если бы она не была племянницей Рейфа, она была бы для него под запретом по всем остальным хорошо ему известным причинам. Мысленно встряхнувшись, он отогнал эротическую фантазию.
«Относись к ней как к сестре!» — мысленно дал он установку самому себе.
Но едва он об этом подумал, как понял, насколько эта идея нелепа, и с его губ сорвался презрительный смешок, закончившийся тихим стоном.
Совершенно не догадываясь о произведенном ею фуроре, Габриэла затолкала чулки в туфельки, после чего аккуратно поставила свою обувь под стул.
Подавив еще один стон, готовый вырваться при виде ее прелестного зада, он подал ей рапиру с острием, спрятанным в защитный деревянный колпачок.
— Ну что ж, Габриэла, начинать я предоставлю тебе.
Ему не пришлось долго ждать: она встала в правильную стойку и подняла клинок вверх. Он повторил ее движение.
— En garde! — воскликнула она.
Он позволил ей сделать первый выпад и нанести первый удар. Рапиры столкнулись с пронзительным металлическим лязгом. Одним легким и уверенным движением она отвела его клинок в сторону и остановилась.
— Что это значит, Уайверн? Вы даже не пытались атаковать!
— Я просто даю тебе разогреться. Ты же сказала, что давно не фехтовала.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.