Мэдлин Бейкер - Запретное пламя Страница 20
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Мэдлин Бейкер
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-88590-570-3
- Издательство: Русич
- Страниц: 67
- Добавлено: 2018-07-26 19:05:01
Мэдлин Бейкер - Запретное пламя краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэдлин Бейкер - Запретное пламя» бесплатно полную версию:Сын ирландского авантюриста и индейской красавицы Рэйфорд Галлахер нарушает один из законов своего племени. Его с позором выгоняют, и он вынужден сам бороться за место под солнцем на неспокойных землях Дальнего Запада. Юная Кэтлин Кармайкл спасает его от неминуемой смерти, не зная, что вскоре не кто иной, как Рэйфорд вырвет ее из лап торговца живым товаром. Вспыхнувшее между молодыми людьми чувство помогает им преодолеть все преграды, в стремлении к счастью.
Мэдлин Бейкер - Запретное пламя читать онлайн бесплатно
– Папа! – позвала она. – Папа, где ты? Увидев у веранды Рэйфа, она поспешила к нему.
– Рэйф, ты не видел моего…
Слова застряли у нее в горле, когда Рэйф встал и повернулся к ней лицом. Она прочитала все в его глазах.
– Нет, – сказала она, – нет.
– Мне очень жаль, Кэтлин.
– Нет, – она уклонилась от его рук и пробежала мимо. Глаза ее расширились, когда она увидела стрелу, вонзившуюся в спину отца. – Нет!!
Это было уже не рыдание, а душераздирающий крик…
– Кэтлин, – Рэйф положил ладонь ей на плечо, зная, что любые слова бесполезны.
– Не смей трогать меня! – закричала она. – Не смей больше трогать меня!
Рэйф отпрянул от ненависти, пылавшей в ее глазах.
– Индеец! – выплюнула она. – Твой народ убил моих братьев, а теперь и моего отца! Я ненавижу тебя! – Она тряхнула головой, глаза ее были полны ненависти. А потом, не вытирая струившихся по лицу слез, она опустилась на колени рядом с отцом и положила его голову к себе на колени.
– О, папа, – всхлипывала она, – папа… Рэйф смотрел на нее, крепко сжав кулаки.
Ее плечи сотрясались от рыданий, каждое из которых разрывало его сердце. Повернувшись на каблуках, он пошел к сараю, где Поли и Скотт тщетно пытались затушить огонь.
– Уже можно не тушить, – сказал Рэйф. – Бесполезно.
Он указал большим пальцем в направлении Кэтлин.
– Ты нужен ей, Поли. Я займусь тут.
– Он мертв?
– Да.
– И Лютер тоже, – пробормотал Поли. Горе исказило его черты. Лютер был ему как отец, единственный отец, которого он знал. Тяжело вздохнув, Поли пошел утешать дочь Брендена Кармайкла.
Кэтлин сидела одна в большой комнате, глядя из окна в темноту. Ночь была темной и холодной, как и комната, где она сидела, как и боль в ее сердце. Умер ее отец. Умер Лютер. Все, кого она любила, умерли, и она осталась одна, совсем одна…
Снова потекли слезы, она не в силах была остановить их. Она часами сидела в комнате, просто глядя в окно. Сарай сгорел вместе с молочной коровой и упряжными лошадьми. Украли всех мустангов, в том числе и серую кобылу Рэйфа. К счастью, Рэда, пару ездовых коней и черную кобылу Рэйфа удалось спасти.
Кэтлин глухо рассмеялась. Что же это за счастье, если спасают лошадей, а люди гибнут? Она была готова убить всех оставшихся лошадей, чтобы вернуть отца и Лютера.
Скотт, Поли и Расти уже завернули их тела в одеяла и увезли. Завтра нужно съездить в город и договориться о похоронах.
Слезы жгли ее глаза, и она прижалась лбом к холодному оконному стеклу.
– О, папа, – вздохнула она.
Вернувшись вечером на ранчо, ковбои были потрясены этим несчастьем. Они выражали соболезнования, но слова застревали у них в горле. Каждый думал, что Хикс и Кармайкл могли остаться живы, если б поблизости оказалось больше ковбоев.
Чувствуя ответственность на своих плечах, Кэтлин убедила их, что никто не виноват. Они были далеко и делали свою работу. Вина лежала на дикарях-язычниках, которые убили отца и Лютера, убили зверски и хладнокровно. Индейцы! Она ненавидела их всех. Она отослала Рэйфа Галлахера, но сейчас уже не была уверена, что поступила правильно. Он оказался полезен для ранчо, нравился отцу и пользовался его доверием. Но она не могла спокойно смотреть на него. Он все-таки – индеец, и постоянно напоминал ей о смерти отца и братьев.
Кэтлин закрыла глаза, и воспоминания о том, как убили братьев, нахлынули с новой силой. Она хорошо помнила тот день! Индейцы появились на рассвете. Они прискакали с востока с ярко-красным солнцем за спинами и пронзительными воплями в глотках. Они напали быстро и хищно, угнали лошадей, скот и шестерых убили. Арло был первым, а Морган защищался ненамного дольше. Она вспомнила, какое горе нависло над караваном, когда вырыли шесть могил и шесть завернутых в одеяла тел опустили в землю… Прочитав короткую молитву, отряд двинулся дальше, боясь, что индейцы могут вернуться, но оставшаяся часть путешествия прошла спокойно. Вообще, караван направлялся в Орегон, но отцу пришлась по душе эта долина, и они поселились здесь. Некоторое время все шло хорошо, индейцы больше не появлялись. А сейчас ее отец мертв…
Чувствуя страшную усталость, Кэтлин набросила на плечи одеяло и отправилась в постель. Долгие часы лежала она без сна, думая о том, как жить дальше. Она не может управлять ранчо сама. Она не может продать его. Отец любил это место, и она обязана справиться. Отец никогда не отступал перед трудностями, не отступит и она.
Завтра она назначит Поли старшим ковбоем и прикажет заново отстроить сарай. Скотту нужно взять помощников и перегнать скот ближе к дому. И необходимо найти способ вернуть ссуду банку…
И еще: завтра она поедет в город и договорится о похоронах.
Погребальная контора Рэйтмана оказалась небольшим зданием на окраине города.
Кэтлин теребила складки своего черного платья и старалась не думать о том, что лежит за выцветшей голубой занавеской. Гомер Рэйтман, высокий, угрюмый человек с пепельными волосами и водянистыми голубыми глазами, вошел несколько минут спустя. Когда он предложил присесть, Кэтлин вздрогнула. Все кругом казалось нереальным, но она сумела выбрать гробы для отца и Лютера. Все происходило, словно во сне.
Из конторы она направилась к преподобному Тобиасу Уилсону, чтобы договориться о похоронных службах. Священник оказался добрым, сочувствующим человеком, но она испытала облегчение, когда все было, наконец, оговорено и ей можно было выйти на воздух из маленькой белой церкви. Кэтлин понимала, что и мистер Рэйтман, и отец Уилсон искренне сочувствовали ей, но ласковые слова и успокаивающие пожатия рук почти невыносимы, и она постоянно боролась с желанием расплакаться, проклясть судьбу. Казалось, что все это лишь дурной сон, кошмар, который кончится, как только она проснется.
Она опустила голову, чтобы скрыть выступившие слезы, и пошла вниз по дощатому тротуару. Не успев сделать нескольких шагов, Кэтлин с кем-то столкнулась и стала извиняться, но услышала вдруг знакомый голос:
– Ба, кого я вижу! Уж не мисс Кармайкл ли это? – с подчеркнутой медлительностью произнес Абнер Уайли, не дав ей договорить. – Что привело вас в город в этот прекрасный день?
У Кэтлин не было ни малейшего желания обмениваться с ним шутками.
– Дела, – отрезала она. – Рада была вас видеть.
– Постойте-ка, – Абнер взял ее за руку. – Я слышал о вашем старике. Мне очень жаль.
– Спасибо, – она выразительно посмотрела на его руку, но он не отпустил ее.
– Что ты теперь думаешь делать? – настойчиво спросил Уайли.
– Насчет чего?
– Насчет ранчо. Старика и Лютера нет. Кто будет управлять им?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.