Кристина Додд - Принц похищает невесту Страница 20
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кристина Додд
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-17-050434-3, 978-5-9713-7784-9
- Издательство: АСТ, АСТ Москва
- Страниц: 70
- Добавлено: 2018-07-28 05:24:32
Кристина Додд - Принц похищает невесту краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристина Додд - Принц похищает невесту» бесплатно полную версию:Красавица Сорча, наследная принцесса одного маленького государства, с детства воспитывалась в монастыре и не знала, что все это время враги вели за ней охоту.
И вот пришла пора возвращаться на родину. Сопровождать Сорчу вызвался простоватый рыбак Арну, которому принцесса безоглядно доверяет…
Однако оказалось, что Арну совсем не тот, за кого себя выдает. Настоящий принц ловко играл роль рыбака.
Сорча возмущена – как он посмел обмануть ее! И только перед лицом опасности она понимает, что принц Ренье действительно любит ее и эта любовь взаимна…
Кристина Додд - Принц похищает невесту читать онлайн бесплатно
Выйдя из тени, Ренье устремил на Макмуртри пристальный жесткий взгляд.
Макмуртри прищурился и выразительно положил руку на пистолет, который был у него за поясом.
Сорча обернулась. Почему Макмуртри так злобно смотрит куда-то ей за спину?
Ренье снова нырнул за угол.
– Двести двадцать гиней за обоих животных, и ни пенсом меньше! – заявила Сорча.
Ренье, подняв нож острием вверх, дал ему понять, что цену необходимо повысить.
Торговец яростно сверкнул глазами: его мужская гордость была уязвлена.
Ренье ухмыльнулся ему все той же зубастой усмешкой, которую он так хорошо отработал и которая выражала желание бить Макмуртри до тех пор, пока тот не превратится в студень.
Поразительно, как невысказанная угроза заставляет наглецов типа Макмуртри менять манеру поведения. С его лица стремительно сбежала краска, и он поспешно сказал:
– Я готов тебе уступить и дать лишние двадцать гиней… – Заметив резкое движение Ренье, он быстро добавил: – Двадцать пять гиней. Но никак не больше!
Он наставил палец на Сорчу, стараясь игнорировать Ренье, но когда усмешка Ренье превратилась в злобный оскал, Макмуртри подскочил, словно испуганный заяц.
Сорча почувствовала, что неожиданно получила какое-то преимущество. Тоном убеждения она проговорила:
– Пони хорошо обучен: это идеальное животное для ребенка или для перевозки поклажи. А конь молодой, с хорошими формами, он долго прослужит. Видели бы вы, как он скачет!
К тому моменту, когда торг завершился, Сорча выторговала больше двух сотен гиней за обоих животных, а Макмуртри вспотел, словно лошадь, которая целую милю мчалась во весь опор.
Когда все условия сделки были оговорены, Сорча ласково погладила Святого Осла.
– Макмуртри, этому милому пони надо найти хороший дом. А Вульфгару нужен хороший хозяин, который смог бы понять его необузданный нрав.
– Уж не хочешь ли ты встретиться с покупателями? – с сарказмом осведомился Макмуртри.
Ренье вздохнул, услышав столь глупый вопрос.
– А можно?
Сорча выкрикнула свой вопрос так радостно, что он эхом отразился от стен.
– Нельзя.
Макмуртри принял у нее из рук поводья.
– Но вы позаботитесь о том, чтобы пони жилось хорошо? – Сорча в последний раз ласково погладила пони. – Он получил имя в честь ослика, на котором Мария ехала в Вифлеем.
Ренье решил, что лицо Макмуртри смягчилось впервые с той поры, как он вышел из пеленок. Но оно действительно на секунду подобрело, и он тоже погладил пони. Но его лицо тут же снова обрело привычно-хмурое выражение.
– Хочешь, чтобы я поговорил с детьми, которых он будет возить, чтобы они были к нему добры?
– Это было бы чудесно! – Сорча радостно улыбнулась ему. – Я знала, что под вашей суровой наружностью скрывается доброе сердце!
– Только спрятано глубоко, – проворчал Макмуртри. – Очень глубоко.
– Приятно было иметь с вами дело, сэр!
Схватив его за руку, Сорча с энтузиазмом ее пожала. Когда она выпустила ее и пошла обратно, Макмуртри обтер ладонь о штанину.
Ренье успокоился и решил возвращаться к их лошадям.
Но тут Сорча снова повернулась к Макмуртри:
– Вы были так честны, и мы с вами так хорошо поторговались, что я знаю: вам можно доверять. Вы не скажете, где можно было бы поесть? Мне надо поесть самой и прихватить еды еще для одного человека.
Все произошло прямо на глазах у Ренье.
Какой-то гадкий замысел родился и расцвел в голове у Макмуртри. Бросив в сторону Ренье взгляд, полный злорадства, он прошептал что-то Сорче на ухо.
– Спасибо!
Она зашагала в сторону города.
– Проклятие!
Ренье двинулся следом за ней.
Макмуртри поймал его за шиворот, когда он проходил мимо.
– Ты получил, что хотел, парень: чертовски хорошие деньги за твоих лошадей и довольную собой бабенку.
Ренье тоже сгреб Макмуртри за шиворот.
– Она – парень. Запомни это. Она – парень.
– Если и так, – парировал Макмуртри, – то чертовски глупый парень.
Ренье оттолкнул Макмуртри в сторону. Но к тому моменту, когда он завернул за угол, идя следом за Сорчей, она уже исчезла.
Глава 10
В кармане у Сорчи звенели чудесные, добытые с таким трудом двести фунтов. Она чуть ли не вприпрыжку шла к постоялому двору, который ей рекомендовал мистер Макмуртри.
Арну будет очень доволен ее успехом! И удивлен тоже. Хоть он и старался не выказывать своих сомнений, но он явно не был уверен в том, что ей удастся получить ту сумму, которую они сочли разумной. Плюс у нее еще была дополнительная причина радоваться: она знала, что Макмуртри найдет для лошадей хороших хозяев. Под этим суровым и грубым обличьем скрывался, несомненно, хороший человек.
Сорча постучала в узкую дверь в стене, которую Макмуртри неплохо ей описал. Когда ей открыла служанка, Сорча улыбнулась. Стараясь говорить по-мужски низким голосом, она объявила:
– Я пришла поесть.
Девушка осмотрела Сорчу, а потом сказала:
– Ладно. Я Ивлин. Нам сюда.
Ивлин привела Сорчу в небольшую сумрачную прихожую, украшенную двумя мраморными статуями, изображавшими нимф, которые держат на плечах амфоры для воды. Несколько странный выбор для постоялого двора, да и само заведение какое-то странное. Вернее… слишком роскошное для постоялого двора.
Следуя за Ивлин по длинному коридору, Сорча обратила внимание на ряд закрытых дверей по одну сторону. По другую сторону в самом центре оказались закрытые двустворчатые двери. Стены были оштукатурены, побелены и украшены картинами в рамках. На них изображались прелестные женщины на разных стадиях раздевания. Сорча задержалась около одной из них – хорошо написанной сцены: женщина купается в освещенном луной водопаде, выражение лица у нее испуганное. На скале над ней в полутьме стоит мужчина и его конь. Мужчина смотрит вниз, на девушку. Его выражение мрачной решимости заставило сердце Сорчи забиться быстрее. У женщины нет шансов: он захватит ее и сделает то, что хочет.
– Пошли! – Ивлин схватила Сорчу за руку и потянула за собой. – Сможешь полюбоваться картинами по дороге к выходу. Впереди будет кое-что получше.
– Правда? – Сорча пошла за ней. – Я немного разбираюсь в искусстве, эта картина прекрасна. Она рассказывает целую историю. Должно быть, это Зевс и одна из его возлюбленных?
– Не знаю. – Видимо, Ивлин была прислугой и поэтому спешила. – Спросишь у мадам.
– Мадам? Это она управляет постоялым двором?
– Железной рукой в бархатной перчатке.
Они миновали открытую дверь в спальню! Как странно, спальня на первом этаже! Свет из открытого окна упал на Ивлин. Она оказалась очень хорошенькой. Шелковистая кожа, покрытая красивым загаром, большие карие глаза с пушистыми ресницами. Волосы цвета красного дерева, доходившие до плеч. Весьма странное для служанки одеяние и слишком смелое – платье, сшитое из почти прозрачной ткани, походило на ночную сорочку с большим вырезом и множеством кружев. Возможно, этот наряд был рассчитан на то, чтобы выманивать монеты у скупых мужчин.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.