Джоанна Линдсей - Ничего, кроме соблазна Страница 21
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джоанна Линдсей
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-17-059441-2, 978-5-403-01644-5
- Издательство: АСТ, АСТ Москва
- Страниц: 74
- Добавлено: 2018-07-26 03:55:36
Джоанна Линдсей - Ничего, кроме соблазна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоанна Линдсей - Ничего, кроме соблазна» бесплатно полную версию:Очаровательная богатая американка Кейти Тайлер намерена совершить кругосветное путешествие – и для этой цели нанимает судно мужественного Бойда Андерсона.
Однако круиз оказался совсем не таким, как ожидала Кейти. А все потому, что владелец корабля потерял голову от своей пассажирки и любой ценой желает добиться ее взаимности.
Кейти и сама прониклась симпатией к Бойду. Но его напор… ее просто смутил.
Нельзя же, в самом деле, так откровенно домогаться. А где ухаживания, где романтика? Кейти изо всех сил сопротивляется натиску неотразимого красавца. Но разве возможно устоять перед пламенной силой страсти?..
Джоанна Линдсей - Ничего, кроме соблазна читать онлайн бесплатно
Грейс многозначительно возвела глаза к небу:
– С покупкой экипажа я еще согласна. А вот корабль… не стоит, пожалуй, мы не совершаем кругосветного путешествия. Нам всего лишь требуется добраться до ближайшего континента.
– А потом еще до одного.
– Да, но сколько месяцев пройдет до этого? – возразила Грейс. – Ты сама сказала, что путешествие по Европе продлится несколько месяцев. Кроме того, на свете не так уж много континентов, верно?
В программу образования, полученного Грейс в Данбери, не входила география. А вот Кейти знала куда больше, но хотя ее наставник не жалел труда и сил, чтобы рассказать ей о красотах других стран, у него не было ни карт, ни глобуса, ни книге картинками. Поэтому Кейти трудно было понять, чем Европа и Африка отличаются от Америки. Наставник лишь дал ей представление о том, что может находиться за горизонтом, и пробудил горячее желание увидеть все своими глазами. Из лекций старого профессора она усвоила, что лучше плыть из одной страны в другую, чем путешествовать по суше.
– Жаль, что мы не можем взять корабль в аренду, – вздохнула Кейти.
– Просто смешно, – хмыкнула Грейс. – Ожидать отплытия очередного корабля – совсем невысокая цена за счастье увидеть мир. И все-таки, – не унималась она, – как насчет нового гардероба?
– Зачем мне новый гардероб? Я уже таскаю за собой сундуки с одеждой, которую почти не надеваю. Прикажешь покупать новую? И что потом с ней делать?
– У тебя нет ничего, кроме повседневных платьев, которые ты носила дома, в Гарденере. Ни модных туалетов, ни красивой накидки. Что, если тебя пригласят на званый ужин или…
– Кто это меня пригласит? – фыркнула Кейти. – Можно подумать, мы знакомы с людьми, которые дают званые ужины!
– А вдруг еще успеешь познакомиться? Нужно быть ко всему готовой. Или отклонишь приглашение только потому, что тебе нечего надеть?
Кейти призадумалась.
– Полагаю, мне не помешает иметь хоть одно вечернее платье. Да и новый дорожный костюм. Для этого еще есть время, если сегодня же найдем модистку. Ладно, вели кучеру поворачивать. Кажется, по пути сюда я заметила несколько лавок.
Грейс что-то объяснила кучеру, но, снова усевшись рядом с Кейти, неожиданно спросила:
– Теперь, когда у нас почти не осталось неотложных дел, скажи, ты собираешься навестить девочку и убедиться, что она благополучно добралась домой?
– Н-не знаю… не думаю. Мне совсем не понравилось окончание нашего маленького приключения, поэтому предпочту как можно скорее его забыть. Правда, Джудит – чудесная девочка. Нужно хотя бы написать записку…
– Трусиха.
Кейти на миг застыла:
– Что, прошу прощения?
– Ты все прекрасно слышала. Боишься, что если хотя бы подойдешь к дому Мэлори, снова наткнешься на него.
– Вот тут ты ошибаешься. Я бы рада наткнуться на Бойда Андерсона, чтобы пустить в ход пистолет, который, слава Богу, у меня имеется!
– Никого ты не пристрелишь, – заверила Грейс.
– Ошибаешься. Я его уже казнила в своих мыслях, и не один раз.
Грейс ехидно хихикнула, но когда Кейти обиделась, сказала с добродушной улыбкой:
– Это всего лишь плод твоей фантазии. И не имеет ничего общего с тем, на что ты действительно способна, если представится возможность. Но эта воображаемая казнь Бойда… ужасно смешно, ничего не скажешь. Жаль только, что ты способна сердиться лишь в воображении.
– Не знаю, почему ты так упорно считаешь, что я не могу сердиться. Или из нас двоих только ты можешь испытывать подобные эмоции? Этот Бойд ухитрился взбесить меня.
– Может быть, но ты уклоняешься от темы.
– Я вообще не хочу говорить о нем! – отпарировала Кейти.
– Я говорю о девочке. Записка, не требующая ответа? Как же ты узнаешь, что она благополучно вернулась домой? А если ее увез не родственник? Что, если Андерсон – один из похитителей? И он убрал тебя с дороги, чтобы ты не заподозрила, что происходит на самом деле? Что, если Джудит так и не попала домой?
– Ты наслушалась моих сказок! – засмеялась Кейти.
– Сейчас я говорю серьезно.
– В таком случае нечего нести вздор. «Океан» его судно. И во время плавания он несколько раз упоминал, что это всего лишь один из кораблей. Этого человека не назовешь нищим. Зачем ему красть ребенка?
– Но ведь тебя тоже не назовешь нищей, однако это не помешало ему посчитать тебя преступницей.
Что ж, довольно веский довод.
– Хорошо, постараюсь дождаться подтверждения, когда моя записка будет получена. Полагаю, с Джудит все в порядке, и для того, чтобы в этом убедиться, мне совершенно не обязательно являться в дом ее родных.
– Чем займемся сейчас? – спросила Грейс.
– Я подумывала о приятной прогулке вдоль южного побережья, возможно, до Дувра или даже до Корнуолла, если не будем медлить. Мы не успели побывать на южном побережье до отъезда в Шотландию.
Грейс с упрямым видом скрестила руки на груди, прежде чем объявить:
– Я бы не исполнила своего долга, если бы не упомянула, что, уехав из Англии, ты можешь никогда не вернуться обратно. Что, если тебе понравится Италия, и ты решишь там остаться? Ты уже говорила, что Шотландия – прекрасное место и неплохо бы там пожить. Поэтому я поняла, что, посещая каждую страну, ты ищешь, где бы остановиться, когда объедешь весь мир. Так что хорошенько подумай насчет Англии. Ты ведь ее почти не видела, я имею в виду Лондон. Ты сама знаешь, что горько пожалеешь, если не попытаешься познакомиться с семьей своей матери, прежде чем упорхнешь на край света.
Глава 16
Кейти следовало бы предвидеть, что, отправив записку в дом Джудит, она могла ожидать гораздо большего, чем несколько вежливых слов в ответ. Когда горничная отеля постучалась к ней в номер и объявила, что в холле ждет посетитель, Кейти едва не попросила девушку сказать, что нездорова и никого не принимает. Она боялась, что это Бойд. Он вполне мог находиться в доме Мэлори, когда прибыл посыльный с запиской. Кейти не желала видеть Андерсона. Никогда. Даже если он приползет на коленях.
И все же она спустилась, вниз и с облегчением вздохнула, когда поняла, что посетитель ей незнаком. Мужчина был поразительно красив, а его теплая улыбка очаровала Кейти. Высокий, стройный, с идеальной фигурой, гость выглядел ожившим полубогом. Он был одет в темно-коричневый фрак и желтовато-коричневые панталоны безупречного покроя. Галстук был повязан аккуратным узлом. Ничего экстравагантного. Кейти сразу поняла, что перед ней не пустой щеголь.
Угольно-черные волосы волнами падали на плечи, а глаза кобальтово-синего цвета и немного раскосые. Такие же, как у Джудит Мэлори!
Должно быть, это родственник девочки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.