Самый короткий путь (СИ) - "Elle D." Страница 21
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: "Elle D."
- Страниц: 105
- Добавлено: 2020-09-16 13:50:19
Самый короткий путь (СИ) - "Elle D." краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Самый короткий путь (СИ) - "Elle D."» бесплатно полную версию:Самый короткий путь (СИ) - "Elle D." читать онлайн бесплатно
– А что, по мне это так заметно? – спросил Риверте голосом, не выражавшим ровным
счётом ничего.
Сантьяро шумно хмыкнул.
– Чёрт тебя знает, что по тебе заметно, а что нет… Так что он там пишет?
– Как обычно. Грозит массированным наступлением по нашим приграничным форпостам.
– Дьявольщина! Опять?!
– Вижу, для тебя это тоже новость, – ответил Риверте и, кажется, встал. Уилл услышал, как
он прохаживается по библиотеке. – Чёрт, душу бы продал, чтобы оказаться сейчас в
Сиане.
– Его величество Рикардо всё ещё не желает видеть твою слащавую рожу?
– Не похоже. По крайней мере на мои письма он не отвечает.
– Эк переклинило…
– Я могу его понять, – равнодушно отозвался Риверте. – Всякий раз, когда я иду против его
приказа, он притворяется, будто очень зол. Если он будет поступать иначе, рано или
поздно его окружение забеспокоится, не слишком ли сильное влияние я на него имею.
– Неужто ты веришь, что никто не думает этого уже теперь?
– Они могут думать что угодно – главное, чтобы не трепали языками. Этого Рикардо
допустить не может. Ты же знаешь, как он чувствителен к мнению окружающих. – Он
умолк. Зашуршала бумага. – Надо что-то делать, Сантьяро.
– Чёрт подери! Ещё бы!
– Нет, я не о том. Рунальд как будто всерьёз верит, что я ломаюсь исключительно по
привычке. И когда он уже угомонится…
– Для этого тебе необходимо инсценировать собственную смерть. Это единственное, что
его успокоит.
– Да? А это, пожалуй, мысль…
По его тону нельзя было понять, говорит он всерьёз или шутит. Но Сантьяро, похоже,
знал это лучше Уилла – он фыркнул.
– Возможно, но подумай о смятении, которые эта новость внесёт в ряды Вальены. И о
преждевременной радости Тальи и Хиллэса. Нет уж, Фернан, живи и гадь по углам ко
всеобщему удовольствию, как прежде.
– Спасибо за разрешение, Сантьяро.
– Не за что, друг.
Уилл вдруг вспомнил, как у них в Хиллэсе высмеивали прозвище Риверте. Вальенский
Кот, стремящийся нагадить в каждом углу, до которого может добраться – так о нём
говорили. Уилл опасался, что не до конца понимает смысл этой грубой шутки, и был
вдвойне поражён, услышав её из уст человека, называвшего Риверте другом – и, похоже,
говорившего с ним, как друг.
– Кстати о Хиллэсе, – сказал Сантьяро, и Уилл вздрогнул. – Что мальчишка?
– А что мальчишка? Тебя интересует, не затащил ли я его ещё в постель?
– Уволь меня от подробностей… Ты знаешь, я не по этой части. А что, затащил?
– Пока нет.
– Гм… верю в тебя. Главное, не залюби его до смерти.
– Ни в коем случае, Сантьяро. Я прекрасно понимаю, к чему ты клонишь.
– Да?
– Да.
Уилл, в отличие от них, совершенно этого не понимал, и его сердце колотилось так, что он
дивился, почему этот стук всё ещё его не выдал.
– На самом деле, – проговорил Сантьяро негромко, – в этом вопросе я склонен согласиться
с Рикардо. Чем заваривать всю эту кутерьму с договорами и заложниками, тебе стоило
просто сравнять Тэйнхайл с землёй, как ты намеревался вначале. Весь Хиллэс следом за
ним встал бы на колени. Я знаю хиллэсцев – это тщедушный и туповатый народец…
– В самом деле? – спросил Риверте так холодно, что Уилл на долю мгновения ощутил
непостижимое, невероятное чувство, ещё более дикое и пугающее, чем жар, охвативший
его, когда губы этого человека коснулись его губ…
Это было чувство благодарности.
– Если все они так тщедушны и тупы, как Бранд Норан, боюсь, описанный тобой
завлекательный сценарий провалился бы в первом же акте.
– Ты одолел его за четверть часа!
– Разве я давал повод предположить, что это было легко?
Уилл слушал, затаив дыхание. Теперь он был рад, что не ушёл, пока мог. Без сомнения, он
в жизни бы не дождался от Риверте таких признаний, знай он, что Уилл слушает его.
– Хиллэс не так прост, как хочет думать Рикардо. Если бы было так, я взял бы его ещё пять
лет назад, тогда же, когда и Шимран.
– И ты всерьёз думаешь, что эта твоя политика выжидательного давления даст плоды?
Особенно теперь, когда Рунальд снова взбеленился и готов развязать с тобой войну?
– Я знаю лишь, что мне сейчас совершенно не нужен ещё один горячий фронт на севере,
Сантьяро. Запада вполне довольно.
Последовала пауза.
– Ты что, трусишь, Риверте?
– Выпей для храбрости пинту браги и спроси меня ещё раз.
Сантьяро беззлобно рассмеялся своим грубым смехом.
– Однажды кто-нибудь всё-таки пообломает тебе рога, сукин ты сын. Посмотрим, как ты
тогда запоёшь.
– Если до этого дойдёт, мой друг, споём дуэтом.
– Воистину… ты прав, как всегда. Так что, – неожиданно официальным тоном добавил он, –
мне передать моему господину и повелителю, королю Рувана?
Уилл затаил дыхание. Так этот человек – посланник королевства Руван?! Единственной на
сегодняшний день страны, дававшей Вальяне решительный и яростный отпор,
единственной, граничившей с Вальеной и сумевшей сохранить полную независимость, а
не жалкую видимость её, как Сидэлья, Асмай, Шимран и даже Хиллэс? Но почему же он
говорит с Риверте, с советником своего врага, таким тоном, почему называет короля
Вальены по имени, почему носит имя вальенца?..
– Передай, – после паузы сказал Риверте, – что я всегда считал его благоразумным
человеком. И надеюсь впредь не получить повода для того, чтобы сменить своё мнение.
Иначе я могу пожалеть о безвременной кончине короля Рунальда Первого, о котором, как
ты помнишь, очень скорбел.
– Как кошка скорбит о погибшей мыши… помню, помню, как же…
– Мы, коты, такие, что с нас взять.
– Так это всё? Ты даже не напишешь ему?
– Чтобы меня уличили в переписке с враждебным двором? А ты точно на моей стороне,
Сантьяро, раз даёшь мне такие советы?
– Но Рунальд написал тебе.
– Это было крайне неосторожно с его стороны. Если его двор узнает, что он готов пойти
на попятную, он может продержаться на троне не намного дольше своего отца.
– А ты бы этого не хотел?
– Нет. Сейчас я не вижу ему достойной замены.
Они умолкли. Какое-то время стояла тишина, потом заскрипело кресло – гость Риверте
поднялся.
– Спасибо, что принял меня, Фернан.
– Ну, как я мог отказать старому другу?
– Если Рикардо узнает, у тебя могут быть проблемы
– Не могут, а будут. Но он ведь не узнает, не так ли?
– Если это будет зависеть от меня – да. – Сантьяро помолча. Потом сказал так тихо, что
Уилл испугался – неужели он понял, что их разговор слышат? – Тебе, разумеется, решать
самому, но если хочешь знать моё мнение – ты играешь с огнём. Рунальд будет зол на тебя
за такой ответ.
– Разумеется, но ты совершенно прав: решать именно мне.
Повисла пауза, в которой было заметно меньше дружелюбного взаимопонимания, чем
прежде. Потом Риверте сказал:
– Мне жаль, что ты не можешь даже переночевать. Сейчас в Даккаре отличная охота.
– И только это тебя тут держит, верно?
– Увы, не только это. Но охота всё равно славная.
Сантьяро тихо засмеялся непонятным для Уилла смехом.
– Ты совсем не меняешься, Фернан.
– Это к лучшему или наоборот?
– Чёрт тебя знает. Не провожай меня.
Хлопнула дверь. Это было странное прощание – впрочем, не более странное, чем сама
встреча. Король Рувана тайно посылает к Риверте гонца с предупреждением о грядущем
нападении на границы… что это – ловушка? Или, быть может, далеко заброшенная удочка
в попытке переманить на свою сторону человека, с лёгкостью манкирующего приказами
своего короля и ничем за это не поплатившегося, кроме сомнительной ссылки? Уилл
попытался вспомнить, что говорил Риверте о Хиллэсе и Тэйнхайле. Он был слишком
заинтригован услышанным и никак не мог уложить в голове все выводы, навалившиеся на
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.