Робин Хэтчер - Время перемен Страница 21

Тут можно читать бесплатно Робин Хэтчер - Время перемен. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Робин Хэтчер - Время перемен

Робин Хэтчер - Время перемен краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робин Хэтчер - Время перемен» бесплатно полную версию:
Из-за болезни маленькой дочери актриса бродячего театра Фэй Батлер отстала от своей труппы. Чтобы заработать на жизнь она нанимается на ранчо выполнять самую грязную работу. И там к молодой женщине внезапно приходит любовь…

Робин Хэтчер - Время перемен читать онлайн бесплатно

Робин Хэтчер - Время перемен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Робин Хэтчер

На дороге появилось облачко пыли, и Рик Телфорд впился в него глазами. Ему не терпелось узнать, кому из тамошних ковбоев приспичило напиться в салуне. Рик облизнул сухие губы, сглотнул вязкую слюну и посмотрел на свои руки. Опять это предательское дрожание пальцев! Наступит ли когда-нибудь избавление от этой пагубы? Когда звон стекла и плеск янтарной жидкости перестанет бередить его душу? Господи, помоги!

Доктор Телфорд крепко зажмурил глаза и уткнулся лицом в колени. Глубоко вдохнув и задержав дыхание, он зашептал слова молитвы, которая уже без малого четыре года помогала ему преодолевать тягу к спиртному.

Если удастся продержаться минуту и не броситься очертя голову в салун, тогда он сможет продержаться две минуты, потом еще десять. Если он продержится десять минут, то сумеет продержаться час, два, три… Наконец, целый день, потом неделю, месяц, еще один год…

Телфорд стиснул виски ладонями и, набрав в легкие воздуха, с шумом выдохнул. Самый опасный момент, кажется, миновал!

Он поднял голову и присмотрелся к дороге. Ба, да ведь это Герти Дункан! Телфорд узнал ее, даже не видя лица. Въехав на Мэйн-стрит, Герти натянула поводья и пустила лошадь рысью. У нее за спиной стеной вставала туча пыли, поглощавшая редких прохожих, которые, бранясь, старались укрыться за ближайшей дверью.

— Эй, док! — крикнула Герти, увидев Телфорда и останавливая лошадь у его крыльца.

— День добрый, Герти.

— Ну и жара сегодня, чтоб ей пусто было!

Герти спешилась и, взяв под уздцы свою голенастую гнедую кобылу, подошла поближе.

— Как идет подготовка к празднику? — спросила она. — Миссис Голд уже неделю в хлопотах. Наверное, она едва держится на ногах?

— Она уже успела распределить роли. Мне например, доверили нести во время парада наш звездно-полосатый флаг.

— Парада? — Герти удивленно приподняла бровь.

— Парад пройдет по Мэйн-стрит.

Герти залилась низким грудным смехом.

— Вот это да! Я слышала, поговаривают о том, что Сэди Голд собирается устроить фейерверк, но о параде я узнаю впервые.

— Это для детей, — Телфорд окинул тоскливым взглядом безлюдную улицу. — Да и взрослые здесь извелись со скуки.

— Послушайте, док!

Телфорд оторвался от созерцания Мэйн-стрит и перевел взгляд на собеседницу. Герти подвела лошадь к крыльцу, поставила ногу на нижнюю ступеньку и сдвинула на затылок свою стетсоновскую шляпу.

— Можно задать вам вопрос?

Она больше не улыбалась.

— Конечно, Герти.

— Ну, я подумала… В общем, я подумала, что могла бы составить вам компанию для пикника. Сама готовить я не умею, но попрошу миссис Батлер приготовить нам закуски на двоих.

У Рика Телфорда округлились глаза.

— Не подумайте, что я навязываюсь, — поспешно добавила Герти и вспыхнула. — Просто я подумала, что после того, как уехали ваш сын и Нэнси, вы чувствуете себя одиноким, и некому проследить, чтобы вы нормально питались.

— Очень мило с твоей стороны, Герти. Конечно же, я принимаю твое приглашение.

Герти сняла шляпу, встряхнула так, что от нее отделилось небольшое облачко пыли, и провела ладонью по волосам.

— Очень хорошо, док. Просто не могу спокойно смотреть, как люди терзаются одиночеством. Итак, до четвертого июля.

Герти вскочила на лошадь, ударила ее пятками по бокам и, не оглядываясь, умчалась прочь. Доктор смотрел ей вслед, думая о том, что Герти Дункан странная, но в общем-то толковая молодая женщина. Из нее вышла бы прекрасная невестка. Подумав так, доктор Телфорд устыдился. Его сын Джеймс любит свою жену, и Рик не вправе навязывать ему свое мнение. А в том, что Нэнси его терпеть не может, виноват он сам. Как-никак здесь он всем в тягость.

* * *

Дрейк сидел под раскидистым тополем, смотрел на плавно струившиеся воды реки и предавался размышлениям. В эту ночь он так и не смог сомкнуть глаз и спозаранку отправился прогуляться по окрестностям.

Теперь он лишен покоя в собственном доме. И поделом ему. Как ни странно, радушие зачастую приносит только неудобства. Фэй Батлер, сама того не ведая, разрушила устоявшийся уклад жизни на ранчо Джеггд Р. Его люди отлынивают от работы и пользуются любым предлогом, чтобы потолкаться у кухни и поточить лясы все с той же миссис Батлер. Идиоты!

Размышления Дрейка прервал треск сухих веток под чьими-то ногами. Через минуту из густого кустарника неподалеку вылез Алекс Батлер. В руке он нес ведро, а на его правом глазу красовалась черная повязка. Мальчик подошел к воде и, споткнувшись о камень, едва не упал в реку, но чудом удержался, балансируя, над обрывом.

Не раздумывая, Дрейк вскочил, бросился к мальчику и схватил его за руку. Алекс поднял испуганный взгляд на своего спасителя, но, увидев, кто перед ним, радостью заулыбался. Он деловито сдвинул повязку на лоб и заявил:

— Вы были совершенно правы, мистер Ратледж, жить с повязкой на глазу очень неудобно. Вчера я стукнулся лбом о дверь. Видите эту шишку?

— Приличная шишка, — пробурчал Дрейк.

— Сначала у меня даже кружилась голова. С вами, наверное, тоже так было?

Дрейк повернулся и пошел обратно к дереву, а мальчик засеменил сзади, продолжая донимать его разговором.

— Теперь-то вы уже, наверное, привыкли и не натыкаетесь на двери?

— Нет.

— Спасибо за то, что не дали мне свалиться в реку. Я еще не умею плавать.

Дрейк нахмурился и оглянулся на мальчика.

— Твоя мать знает, что ты здесь?

Алекс виновато потупил взор.

— Ты ведь мог утонуть!

Дрейк вздрогнул, представив себе, как Фэй Батлер оплакивает своего сына, и у него защемило сердце. Он не знал ее достаточно хорошо, но был уверен, что Фэй Батлер беззаветно любит своих детей и сойдет с ума от горя, если с одним из них что-нибудь случится. Дрейк остановился, повернулся к Алексу и взял его двумя пальцами за подбородок.

— Никогда не ходи к реке без взрослых. Ты меня понял?

— Да, сэр, — ответил мальчик и досадливо поморщился.

— Заруби себе это на носу!

Алекс пнул ногой камешек и проследил взглядом, как тот поскакал к воде.

— А вы не скажете маме?

Дрейк застонал и сел на траву, привалившись спиной к стволу дерева.

— Пожалуйста, не говорите ей. Я не хочу, чтобы мама из-за меня расстраивалась. Она так счастлива с тех пор, как мы здесь поселились;

— Неужели? А где же твой папа? — вопрос сорвался с языка Дрейка помимо его воли.

— Я его давно не видел. Я даже не помню его лица. Мама сказала, что он ушел и больше никогда не вернется, — Алекс присел рядом с Дрейком. — Ну и пусть! — в голосе мальчика зазвучали воинственные нотки. — Мы можем позаботиться о себе сами. Обойдемся без него! — он на мгновение замолчал и добавил тихо: — Но мама тогда очень плакала.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.