Амелия Грей - Недотрога Страница 21
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Амелия Грей
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 5-17-041465-Х, 5-9713-4145-6, 5-9762-2271-4
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Страниц: 80
- Добавлено: 2018-07-26 23:34:17
Амелия Грей - Недотрога краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Амелия Грей - Недотрога» бесплатно полную версию:Скандал в высшем обществе! Незамужние девицы решили организовать тайный клуб «старых дев». Они, видите ли, не признают узы брака и вообще не намерены отвечать на ухаживания мужчин.
Но насколько крепки их убеждения?
Великолепный лорд Коулбрук, красавец и завидный жених, недавно вернувшийся в Лондон, задумал это проверить.
Для начала он решил соблазнить своенравную Изабеллу Уинслоу, возглавляющую клуб.
Вот только как добиться благосклонности этой недотроги?..
Амелия Грей - Недотрога читать онлайн бесплатно
Гретхен, увидев брата, широко улыбнулась ему. Глядя на нее, трудно было предположить, что всего несколько часов назад она, полагая, будто убила человека, заливалась горькими слезами и едва ли не сходила с ума от страха и расстройства. Сейчас глаза ее весело блестели – никакой красноты или припухлости, какие бывают, если долго плачешь. Не осталось и следа от морщинки на лбу. Гретхен вела себя так, словно ничего из ряда вон выходящего не произошло.
– Гретхен! Вот ты где. Здравствуйте, мисс Уинслоу, – произнес Дэниел. Он старался сохранять спокойствие, чтобы не устроить выволочку сестре и не отчитать мисс Уинслоу за то, что обе ослушались его приказания.
– Лорд Коулбрук, – сдержанно поздоровалась с ним Изабелла и вежливо улыбнулась Дэниелу. – Удивлена, что вы приехали сюда.
– Это почему же?
– Вам куда больше пристало бы с мечом в руках спасать какую-нибудь несчастную девицу, попавшую в лапы к дракону, а не прохлаждаться на балах.
– Драконы, к счастью, нынче не водятся, а вот некоторые глупые молодые девицы попадают в беду из-за того, что такие, как вы, мисс Уинслоу, заманивают их в свои коварные сети.
Она весело расхохоталась, а Дэниел почувствовал, как его кровь забурлила в жилах от неожиданно нахлынувшего желания. Что за шутки? Что с ним такое? Он отлично знает, что Изабелла Уинслоу бесчестная особа, способная дурачить людей, и тем не менее он реагирует на нее так, как только способен реагировать здоровый мужчина на красивую женщину.
– Ну же, признайтесь, если бы не было таких коварных интриганок, как я, благородным джентльменам, каким, несомненно, являетесь вы, некого было бы спасать.
– Я был бы счастлив, если бы такой день наконец наступил, тогда я смог бы заняться куда более важными делами.
– Почему вы спорите? – вмешалась немало озадаченная их перепалкой Гретхен.
– Мы вовсе не спорим, – произнесли в один голос Дэниел и мисс Уинслоу.
– Пойдем, Гретхен, – сказал Дэниел. – Я хочу познакомить тебя с мистером Томасом Райтом и его сестрой Амандой.
– Ах, Дэнни! – Гретхен весело рассмеялась. – Я уже давно знакома с ними. А с Амандой мы к тому же довольно часто встречаемся в доме у мисс Уинслоу. Тебя так давно не было в столице, что ты совсем отстал от жизни!
– В таком случае просто пойдем со мной. Мы же не хотим задерживать мисс Уинслоу. Уверен, ей есть чем себя занять – придумать, например, какой-нибудь очередной розыгрыш и вовлечь в него ничего не подозревающих честных людей.
– Ах, полно, Дэнни! Я уже больше не ребенок, которому... – Гретхен неожиданно умолкла. Глаза ее широко распахнулись от ужаса, так, словно она внезапно увидела привидение.
Изабелла и Дэниел повернулись, пытаясь разглядеть то, что так испугало девушку. Мистер Босуэлл Трокмортен собственной персоной появился в дверях и вошел в бальный зал. Он выглядел отменно и, кажется, даже был достаточно трезв.
Дэниел не смог сдержать улыбки.
– Не похоже, что кто-либо сегодня не то, что бил его по голове мраморным ангелочком, а вообще прикасался к его так тщательно завитым волосам! – не скрывая сарказма, проговорил он. – Полагаю, мистер Трокмортен самый живой мертвец, каких мне доводилось видеть. – Обратив свой взор на мисс Уинслоу, Дэниел добавил: – А как на ваш взгляд?
– Неужели нужно так злорадствовать? – вспыхнула Изабелла.
На лице Дэниела появилась довольная усмешка.
– Не каждый день становишься свидетелем того, как мертвецы являются на бал.
– Не каждый день и леди доводится встречать хама и наглеца, который выдает себя за джентльмена.
– Как же я рада, что он не умер! – облегченно вздохнула Гретхен.
– Да, мы все этому безмерно рады. – Изабелла бросила на Дэниела многозначительный взгляд.
– Кое-кто никогда и не считал, что Трокмортен умер, – с уверенностью парировал Дэниел.
Гретхен недоуменно покачала головой:
– Даже не понимаю, почему я решила, что убила его?
– Скорее всего ты даже не прикоснулась к нему, Гретхен, – успокаивающе произнес Дэниел. – Однако, полагаю, ты усвоила урок и никогда больше не будешь гулять в одиночестве в саду, где можешь подвергнуться опасности. И теперь ты знаешь, с какими людьми тебе ни в коем случае не следует общаться.
Гретхен кивнула. Она внимательно следила за Босуэллом Трокмортеном до тех пор, пока тот не прошел через бальный зал и не скрылся в соседней комнате.
– Отлично. Предлагаю всем выбросить из головы этот досадный инцидент и забыть о том, что произошло сегодня. – Дэниел пристально посмотрел на мисс Уинслоу, давая понять, что его слова обращены именно к ней. – А теперь, если позволите, я хотел бы переговорить с мистером Трокмортеном и убедиться, что он никогда больше не окажется – случайно или намеренно – в вашем саду.
– Как мило с вашей стороны, сэр, – спокойно сказала Изабелла, как будто речь шла о погоде. – Уверяю вас, что вполне способна побеседовать с джентльменом на тот же самый предмет сама. Мне вовсе не требуется для этого ваша помощь.
– Вы снова ссоритесь? – вмешалась в их словесную перепалку Гретхен.
– Нет! – снова в унисон ответили Дэниел и мисс Уинслоу.
– Тогда, если разрешите, я оставлю вас и отправлюсь в комнату отдыха, – сказала Гретхен и удалилась.
Лорд Коулбрук шагнул к мисс Уинслоу и, понизив голос до шепота, сказал:
– Я же велел вам не приближаться к моей сестре. Она с вызовом посмотрела ему в глаза:
– А что случится со мной, если я буду продолжать общаться с вашей сестрой, милорд?
– Одно мое слово, и вас перестанут принимать во всех приличных лондонских домах.
– Ах, как вы меня напугали, лорд Коулбрук, я просто трясусь от страха, – в притворном ужасе прошептала Изабелла.
– Вам не стоит недооценивать меня. Я не позволю вам испортить репутацию Гретхен, и я не желаю, чтобы она запятнала себя, посещая собрания вашего «Общества неудачниц».
Изабелла с вызовом вскинула голову.
– Вы всегда столь бесцеремонны и невоспитанны в обращении с абсолютно ни в чем не повинными леди?
– Только с подобными вам, мисс Уинслоу. Вселить страх Божий в таких, как вы, – мой долг.
– И вы полагаете, я испугаюсь вас, милорд? Да ни за что!
Дэниел мысленно восхитился тем, как вела себя эта девушка. Ее не испугали его угрозы. Ему бы следовало переживать из-за того, что он не сумел добиться от нее того, чего хотел, а он наслаждался ее обществом!
– Мне плевать на то, что вы обо мне думаете, просто держитесь подальше от моей сестры.
– Гретхен сама подошла ко мне сегодня. Я не стану затыкать ей рот, если она пожелает поговорить со мной.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.