Джулия Куин - Подари мне луну Страница 21
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джулия Куин
- Год выпуска: 1998
- ISBN: 5-237-00405-9
- Издательство: АСТ
- Страниц: 79
- Добавлено: 2018-07-27 05:52:58
Джулия Куин - Подари мне луну краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джулия Куин - Подари мне луну» бесплатно полную версию:Это была трагедия, самая настоящая: суровые отцы — сельский викарий и знатный лорд — подло разлучили юных влюбленных. Однако отцы предполагали, а судьба располагала… и потому семь лет спустя Роберт Кембл и Виктория Линдон встретились вновь. Увы, какой пассаж: каждый считает виновником разлуки другого! Но если гордая Виктория неприступна, как скала, и отказывается от примирения, то великолепный Роберт твердо намерен все простить и вернуть былое счастье, какими бы лукавыми методами ни пришлось завоевывать любимую…
Джулия Куин - Подари мне луну читать онлайн бесплатно
— Не может быть!
Виктория проглотила комок, подступивший к горлу: мгновенно всплыли в памяти воспоминания о тех волшебных ночах в Кенте, когда она тайком покидала свою комнату и отправлялась на прогулку в лес вместе с Робертом. Ну почему, почему она не может об этом забыть?
— В темноте мы не различаем цвета, — ворчливо отозвалась она. — Вот и граф так говорит, а ему лучше знать.
— Но вы же сами сказали, что цвет «лесная зелень» такого же оттенка, как и ночной лес! — настаивал Невилл.
— Возможно, это так, если ночь лунная, — в раздумье заметил Роберт. — Вот тогда мы видим цвета, и это, должно быть, весьма романтическое зрелище.
Виктория кинула на него сердитый взгляд и повернулась к своему воспитаннику.
— Невилл, — сказала она и не узнала своего голоса — таким он показался ей странным и чужим. — Я уверена, графу совсем не интересны наши игры в цвета.
Роберт тут же вмешался (ну конечно!):
— Мне интересно все, что вы делаете.
Виктория дернула Невилла за руку.
— Мы не должны отнимать время у его светлости. У графа наверняка есть дела и поважнее. И эти дела нас не касаются.
Невилл не сдвинулся с места. Он с задумчивым интересом разглядывал Роберта:
— А у вас есть жена?
Виктория чуть не поперхнулась и с трудом выдавила из себя:
— Невилл, я еще раз повторяю, это нас не касается.
— Нет, Невилл, я не женат, — ответил Роберт. Мальчишка радостно улыбнулся.
— А вы попросите мисс Линдон — пусть она выйдет за вас замуж. Тогда вы могли бы тоже жить у нас.
Роберт посмотрел на него, с трудом удерживаясь от смеха.
— Но я уже просил ее об этом.
— О Господи! — со стоном вырвалось у Виктории. Этого еще не хватало!
— — И что же? — продолжал допрашивать Невилл.
Роберт пожал плечами.
— Она мне отказала.
Невилл изумленно уставился на Викторию.
— Вы ему сказали «нет»?! — в ужасе спросил он.
— Я… я… — промямлила Виктория; слова не шли с языка.
— Что с вами, мисс Линдон? — подхватил Роберт. По его виду нетрудно было догадаться, что он получает от всего этого истинное удовольствие.
— Я не сказала «нет»… О ради Бога! — Виктория свирепо сверкнула глазами в сторону Роберта. — Вам должно быть стыдно, милорд.
— Стыдно? — переспросил он с самым невинным видом.
— Вы используете ребенка, чтобы… чтобы…
— Договаривайте, мисс Линдон.
— Чтобы помучить меня. Это просто бесчеловечно.
— Да что вы, мисс Линдон! Неужели вы думаете, я способен опуститься до такого уровня?
— А вам и не надо опускаться, — возразила она с ледяным сарказмом в голосе. — Вы прочно обосновались где-то посередине между сточной канавой и преисподней.
— Вы сказали «преисподняя», — восторженно ахнул Невилл.
Роберт так и затрясся от беззвучного смеха.
— Невилл, идем домой сейчас же! — приказала Виктория.
— А как же наша игра? Мы еще не закончили с зеленым цветом!
Она схватила его за руку и потащила за собой к дому.
— Успокойся, мы будем пить чай в зеленой гостиной.
Виктория ни разу не оглянулась назад, пока шла к дому. Меньше всего на свете ей хотелось сейчас видеть Роберта, согнувшегося пополам от хохота.
* * *Если в планы Роберта входило извести ее вконец, то, он своего почти, добился, хмуро думала Виктория два часа спустя.
Она и мысли не допускала, что он осмелится снова приблизиться к ее двери; она ведь ясно дала понять, что не желает его видеть в своей комнате. Но, очевидно, ему было наплевать на ее запреты, поскольку в час дня, когда Невилла обучали верховой езде, он, ничуть не смущаясь, открыл дверь ее спальни.
— Роберт! — воскликнула Виктория.
— Ты занята? — спросил он с самым простодушным видом, прикрывая за собой дверь.
— Занята! — выкрикнула она, чуть не сорвавшись на визг. — Убирайся!
— Если тебе хотелось побыть в одиночестве, следовало запереть дверь на ключ.
— Будь уверен, в следующий раз я так и сделаю. — Последовала пауза, во время которой Виктория тщетно старалась расцепить судорожно сжатые челюсти. Попытка не увенчалась успехом. — Что тебе нужно? — процедила она сквозь зубы.
— Я принес тебе кусочек шоколадного торта. Ты ведь обожаешь шоколадный торт, а зная леди X., я могу предположить, что вряд ли она поделится этим лакомством со своей гувернанткой.
— Роберт, уходи немедленно.
Как и следовало ожидать, он пропустил ее слова мимо ушей
— Леди X., как мне показалось, прекрасно отдает себе отчет в том, что ты красивее ее и стройнее, но я стащил этот торт у нее из-под носа вовсе не затем, чтобы превратить тебя в толстуху.
— Ты что, спятил?
— Виктория, как можно быть такой неблагодарной! И что это за манеры, что за тон! Я просто не узнаю тебя.
У Виктории было такое чувство, словно ей снится дурной сон. Другого объяснения быть не могло. Роберт читает ей нотации! Невероятно!
— Должно быть, я схожу с ума, — пробормотала она. — Если ты в порядке, то, значит, это я не в себе
— — Вздор. Что особенного в том, что двое друзей приятно проводят время в обществе друг друга?
— Про нас этого сказать нельзя, и ты прекрасно это знаешь. — Виктория подбоченилась и постаралась принять грозный вид. — И вот еще о чем я тебя попрошу: не смей больше играть со мной в свои дурацкие игры в присутствии Невилла. Это низко и недостойно.
Роберт торжественно поднял правую руку.
— В присутствии Невилла больше ничего подобного не повторится, — клятвенно заверил он ее.
— Премного тебе благодарна.
— — А ведь мне удалось заставить его называть тебя «мисс Линдон», разве нет?
Виктория устало вздохнула. Она была ужасно зла на него за шутовское представление, которое он устроил сегодня утром в присутствии ее подопечного, но тем не менее справедливости ради ей следовало его отблагодарить.
— Это так, Роберт, и я от всей души благодарю тебя за вчерашнее, но…
Он небрежно взмахнул рукой.
— Мне это ничего не стоило, уверяю тебя.
— И все-таки я тебе благодарна. Однако…
— Мальчишке необходимо было почувствовать твердую руку.
— Да, я согласна с тобой, но…
— — Остается только сожалеть, что я оказался единственным, кто преподал ему урок хороших манер — по правде говоря, этим обязаны были заняться его родители.
Она снова нахмурилась.
— Сдается мне, ты нарочно не даешь мне ни слова сказать!
— Может быть, и так. — Он прислонился к дверному косяку. — Поскольку я догадываюсь, что ты собираешься меня выпроводить.
— Совершенно верно.
— Ну и напрасно.
— Прости, как ты сказал?
— Я сказал, что это никчемная затея.
Виктория сощурила глаза.
— Я думаю, это лучшее, что пришло мне в голову за последние несколько дней.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.