Хейди Беттс - Почти леди Страница 21

Тут можно читать бесплатно Хейди Беттс - Почти леди. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хейди Беттс - Почти леди

Хейди Беттс - Почти леди краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хейди Беттс - Почти леди» бесплатно полную версию:
Черноволосую красавицу Уиллоу Хейстингз трудно было назвать настоящей леди – и мужчины, страшившиеся ее острого языка, прекрасно это понимали.

Однако и отважный стрелок Брэнд Донован ни в коей мере не мог считаться джентльменом – хотя бы потому, что неистовая гордость и независимость Уиллоу пробуждали в нем не страх, а СТРАСТЬ. Пылкую, пламенную страсть мужчины, повстречавшего наконец женщину, без которой он не может быть счастливым.

Хейди Беттс - Почти леди читать онлайн бесплатно

Хейди Беттс - Почти леди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хейди Беттс

Брэнд вскочил на ноги.

– Похищенные?! Я не ослышался?! Так вы выкрали какие-то документы? Откуда?

Уиллоу прикусила губу. Ну вот, опять не в меру длинный язык подводит.

– Полно, Брэнд, – сказала она. – Можно подумать, вы никогда прежде не занимались расследованием убийств.

– Но я никогда не похищал документы. Где вы их взяли?

Уиллоу потупилась. Ничего не поделаешь – придется признаться.

– В кабинете.

– В каком кабинете?

– В агентстве! – закричала она. Немного успокоившись, пояснила: – В кабинете Пинкертона.

Брэнд несколько секунд переваривал услышанное. Наконец спросил:

– Значит, вы проникли в здание агентства? Но зачем? Вы же и так работаете на Пинкертона.

– Да… Но меня не покидала мысль, что Роберт что-то недоговаривает.

– И вы решили тайком пробраться в его кабинет?

– Да.

– И похитили документы шефа?

– Вот именно.

– Известно ли вам, что это преступление? – Уиллоу вздрогнула.

– Конечно.

– За это можно угодить в тюрьму.

– Знаю, – процедила Уиллоу сквозь зубы.

Брэнд смотрел на ее стройную фигурку, смотрел на широкую черную рубаху и нелепые брюки. Господи, ведь она может оказаться за решеткой! При мысли об этом Брэнд похолодел.

Значит, она решилась на преступление ради дела, ради друга.

Неужели Пинкертон заявит в полицию? Неужели ее арестуют? Нет, об этом Брэнд не хотел даже думать. Он чувствовал, что и сам смог бы признаться в чем угодно – только бы прикасаться к чудесному телу Уиллоу.

Глава 13

Уиллоу с ног валилась от усталости, но теперь ей уже было не до сна. Раз уж решила, что Брэнд не должен изучать похищенные документы в одиночку, значит, придется бодрствовать. Она в очередной раз зевнула, прикрыв рот ладонью, и надела свой любимый восточный халат.

Они уселись на ковер в гостиной и разложили перед собой на диване снимки. Брэнд подносил к глазам то одну, то другую фотографию и постоянно перечитывал наспех нацарапанные каракули Уиллоу. Разговор не клеился. Вместо того чтобы перейти к делу, Брэнд то и дело задавал какие-то бессмысленные вопросы, например:

– Какой предпочитаете цвет? Что закажем на завтрак?

«Странный способ сосредоточиться», – отметила про себя Уиллоу.

Не отрывая взгляда от фотографий убитой женщины, Брэнд неожиданно спросил:

– Почему вы соврали Роберту, что мы впервые повстречались в Сент-Луисе?

Сон все больше затягивал Уиллоу в свою вязкую паутину. Голос Брэнда прозвучал словно издалека.

– А? Что? – Уиллоу открыла глаза. – Вы что-то сказали?

– Я спросил, зачем вы сочинили историю про встречу в Сент-Луисе.

– Когда? – удивилась Уиллоу.

– В кабинете Пинкертона. Он спросил, встречались ли мы раньше. И вы рассказали о встрече в Сент-Луисе. Почему вы солгали, Уиллоу?

– Ох, вот вы о чем… Просто тогда я уже сообщила Роберту о том, что Сэмми сбежал. Причем обошлась без упоминания вашего имени. Не хотелось пересказывать все заново.

Лишь на долю секунды взгляд Брэнда оторвался от документов, но Уиллоу успела заметить, как сверкнули его глаза.

– Если мы повстречались в Джефферсон-Сити, это еще не значит, что я имел отношение к вашему делу.

Уиллоу устало вздохнула и прикрыла лицо ладонями. Господи, как складно у него получается! Неужели она не способна дать достойный ответ?!

– А помните ли вы, при каких обстоятельствах мы повстречались?

– Да, разумеется. Было темно, вы схватили какого-то парня и приставили к его спине дуло револьвера.

– Нет, не то. – Уиллоу покачала головой. – После этого случая. Когда вы отправились на поиски Уиллоу Хейстингз, где вы нашли меня?

Лицо Брэнда озарилось улыбкой. Ровные белые зубы сверкали в свете ярких масляных ламп.

– Кажется, судьба привела меня тогда в сомнительное заведение под названием «Серебряная шпора». Помню: маленькая душная комнатка и шикарная брюнетка со стройными ножками…

– Да-да, – поспешно перебила Уиллоу. – Думаю, Стелла подсказала, где искать. Но как вы запомнили меня?

Брэнд придвинулся поближе, и Уиллоу почувствовала его горячее дыхание.

– Вас невозможно забыть, – прошептал он. – И ваши ножки тоже.

Уиллоу широко раскрыла глаза. Сон как рукой сняло.

– Я думала, вы не успели заметить…

Брэнд усмехнулся и облокотился о диван.

– Только мертвец не смог бы заметить такое. Да и тот, думаю, в предсмертный час просил бы Всевышнего, чтобы позволил хоть одним глазком взглянуть на эту восхитительную женскую ножку.

«Да это же комплимент, – подумала Уиллоу. – Хотя и прикрытый одеждами мужской самовлюбленности. Но все равно приятно. Приятно, когда тебя замечают, будь то посетитель захолустного бара или надменный напарник».

– Мне не хотелось, чтобы Роберт узнал о той нашей встрече. Ни к чему ему знать, где я останавливалась и что там делала. А вы могли проболтаться.

Брэнд отложил бумаги и посмотрел Уиллоу в глаза:

– То есть, вы хотите сказать, ваши шефы не знали, что вы поете в борделе и что сняли там комнату? Ведь так получается?

– Не совсем, – уклончиво ответила Уиллоу. – К тому же «Серебряная шпора» не только бордель, но еще и обычный бар.

– Но прежде всего – дом терпимости! – вскричал Брэнд, и Уиллоу стало не по себе. – Одно дело, когда выступление перед публикой – необходимое прикрытие сыщика, о котором знает шеф. И совсем другое – жизнь среди проституток! Особенно когда шеф понятия об этом не имеет.

– А вам-то какое дело? Можно подумать, Брэнд, вы печетесь о моей нравственности.

– Вы подвергали себя серьезному риску, – не унимался он. – А если бы кто-то из посетителей решил воспользоваться вами, как любой другой девушкой в этом доме? Что тогда, Уиллоу?

– Не волнуйтесь. Беверли, хозяйка заведения, сразу дала понять гостям «Серебряной шпоры», что я не состою у нее в штате. К тому же в борделе нашлись бы дюжие молодцы, способные защитить меня.

– Что ж, прекрасно задумано, – кивнул Брэнд. – Но как же ваши молодцы не замечали, что их подопечная то и дело покидает дом в мужском платье?

– Разумеется, не замечали. Вот что значит искусство перевоплощения! – парировала Уиллоу. – К счастью, я действовала достаточно осторожно.

– Значит, не слишком, раз я чуть не воспользовался вашими услугами!

Боже, какая беспардонность! У этого человека решительно нет совести. Уиллоу вскочила на ноги.

– Могли бы попробовать, только вряд ли сумели бы! Или забыли, как остро заточено лезвие моего стилета?

– Ну и что? Допустим, вы приставили тогда мне нож к горлу, но ни за что не решились бы на следующий шаг! Силы воли не хватило бы! – добавил Брэнд.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.