Вирджиния Хенли - Тайный брак Страница 21

Тут можно читать бесплатно Вирджиния Хенли - Тайный брак. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вирджиния Хенли - Тайный брак

Вирджиния Хенли - Тайный брак краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вирджиния Хенли - Тайный брак» бесплатно полную версию:
Решительной красавице Брианне де Бошан предстоит стать женой богатого аристократа, но неожиданная встреча с мятежным Вулфом Мортимером круто меняет ее жизнь.

Брианна не в силах бороться с нахлынувшим чувством, сердце ее все сильнее тянется к этому мужественному и опасному человеку, который, как утверждает молва, владеет древней кельтской магией.

И когда сэра Вулфа заключают в тюрьму, Брианна оказывается перед выбором: забыть о своих чувствах и предать возлюбленного или потерять во имя страсти все – деньги, титул и, возможно, даже жизнь…

Вирджиния Хенли - Тайный брак читать онлайн бесплатно

Вирджиния Хенли - Тайный брак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вирджиния Хенли

Брианна видела, как королева взяла ее отца под руку и рассмеялась над его шуткой. «Изабелла настоящая кокетка… Она изголодалась по мужскому вниманию».

Когда они вошли в аббатство, настоятель, который был главой бенедиктинского ордена, вместе с множеством монахов в коричневых рясах вышел поприветствовать королеву.

Брианна улыбнулась, заметив, как ее брат пытается удалиться от святых отцов, присоединившись к ней. Она сразу же набросилась на него:

– Какого дьявола Вулф Мортимер делает в обществе отца?

– Он приехал во Фламстед, чтобы купить коня, и направляется в Оксфорд, чтобы присоединиться к своему отцу и другим приграничным баронам. Поскольку нам было по дороге, отец пригласил его ехать с нами. Он ухватился за возможность познакомиться с королевой.

Брианна почувствовала укол разочарования. Она-то вообразила, что единственной целью приезда Вулфа Мортимера в Сент-Олбанс была возможность увидеть ее. Она покраснела: было уязвлено ее тщеславие.

– Это официально? Ты теперь придворная дама королевы?

– Да, мое желание исполнилось. О Господи, ты видел, в какую сторону они пошли? Я же должна все время быть при ней. – Брианна подхватила юбки и поспешила по длинному нефу. Она прошла под аркой и оказалась в сводчатом покое с множеством выходов и каменной лестницей, ведущей в высокую башню. Она озадаченно огляделась.

– Леди де Бошан, я вижу, вы любуетесь аббатством. Вы знаете, что оно было построено из камней с руин древнеримского города Веруламия?

Брианна была обескуражена; он, казалось, возник из ниоткуда.

– Мне не нужен урок истории от вас, Вулф Мортимер. – «Пресвятой Боже, почему само его присутствие провоцирует во мне резкий ответ?»

– Вы правы, урок хороших манер гораздо больше пошел бы вам на пользу. – Он даже не пытался скрыть своего веселья.

Она почувствовала непреодолимое желание стереть этот издевательский смех с его лица. Ее взгляд тянулся к его губам, и ее злило, что она вспоминает его поцелуи. Он был так похож на своего отца, и в то же время различие было разительным. Манеры Роджера Мортимера были изысканными и очаровательными. Стоящий перед ней мужчина обладал аурой животной мужественности, держащейся в строгой узде. В глубине души она боялась, что ей придется держать наготове все защитные средства, чтобы не поддаться неотразимой привлекательности этого темного дьявола.

– Мой отец говорил вам, что я недавно обручилась с Линкольном Робертом де Варенном? – Она произнесла эти слова, надеясь, что они станут охранять ее как щитом.

– Идеальный выбор. – Он позволил веселью проникнуть в его глаза. – Такой честный юноша с радостью научит вас хорошим манерам. – Внутри у него все сжалось при известии, что гордая красавица уже обручена. То, что де Варенн был наследником графского титула, только усиливало его страдания. – Ручаюсь, он совсем не одобряет ваше присоединение ко двору королевы.

Правда его слов обожгла ее.

– Я не искала его одобрения. Я самостоятельная женщина.

– Бедный парнишка. Вы будете тиранить его. Она вскинула голову.

– Как вы смеете называть Линкольна Роберта парнишкой, Вулф Мортимер? Он всего на год моложе, чем вы! – Она поняла глупость своих слов сразу же, как произнесла их. Они только подчеркнули значительное несоответствие между двумя мужчинами. Де Варенн оказался бы проигравшим в любом сравнении с яростным молодым воином, годами патрулировавшим границу с Уэльсом и выглядевшим так, будто он с младенчества владеет мечом.

Грудь Брианны вздымалась и опускалась от негодования, когда она увидела, что его напряженный взгляд нацелен на ее корсаж.

– Какого дьявола вы туда смотрите?

– Вы носите кельтский камень, на котором нарисована Тень. – Он протянул руку, чтобы дотронуться до него. – Сходство поразительное.

Она вдруг почувствовала, что не может дышать, и облизнула губы.

– Волчица – это символ власти, ума и тайного знания. Моя тетя Джейн, она шотландка, нарисовала ее для меня, чтобы она вела и защищала меня на жизненном пути.

Он посмотрел ей в глаза:

– Вы верите в мистическую силу, Брианна де Бошан?

– Да, верю, – прошептала она. Его свирепое лицо смягчилось.

– Я тоже. – Он протянул руку. – Идемте, я отведу вас к королеве.

Она помедлила, вспоминая их разговор на крепостной стене Уорика, когда он поклялся получить от нее поцелуй при следующей их встрече.

Он прочел ее мысли и озорно улыбнулся.

– Я подожду с поцелуем и со всеми остальными вещами, которые я собираюсь получить от вас.

Она быстро вдохнула, не зная, чувствовать облегчение или разочарование.

– Вы валлийский дьявол, Вулф Мортимер. Он округлил глаза.

– Вы и понятия не имеете, что я такое, англичанка!

Глава 8

– Король здесь!

Брианна услышала испуг в голосе Изабеллы. В момент, когда они по возвращении из Сент-Олбанса въехали в верхний внутренний двор Виндзора, они увидели повсюду людей Эдуарда. Брианна быстро спешилась, передала Венеру Саймону Деверилу и подошла к королеве. Она молчала, пока Лоренс Бэгшот, грум королевы, помог Изабелле спешиться. Когда он направился к конюшням, Брианна успокаивающе улыбнулась ей:

– Не тревожьтесь, ваше величество… Ненавистного Хью Деспенсера с ним не будет.

Изабелла взяла ее за руку, и Брианна удивилась, ощутив, что она холодна как лед. Ока отвела Изабеллу в королевские покои, усадила ее в удобное кресло и налила бокал вина.

– Почему он не оставит меня в покое? У меня был такой прекрасный день – почему ему надо было приехать в Виндзор и испортить его? – прошипела Изабелла. – Сегодня вечером я не пойду вниз ужинать. Я останусь в своих покоях – мы можем поужинать здесь.

Брианна ужаснулась. Она опустилась на колени, чтобы снять с Изабеллы сапоги и иметь время подумать. «Я знаю, что сказала бы моя мать, но смею ли я открыто высказывать свои мысли королеве Англии? – Брианна прикусила губу. – Изабелла рассчитывает, что я буду ее подругой и наперсницей. Если я не выскажусь, она всегда будет дрожать, как испуганный крольчонок в садке».

Брианна сделала глубокий вдох и отважилась:

– Ваше величество, вы совершаете серьезную ошибку. Вы королева Англии. Если вы хотите, чтобы с вами обращались с достоинством и уважением, вы должны действовать как королева, одеваться как королева и говорить как королева. Вы должны подчеркивать свою царственность. Когда вы войдете в главный зал Виндзора для ужина, ваше появление должно заставить всех остальных удивленно раскрыть рты. Ведь это высшая честь – ужинать с королевой. Помните, что вы оказываете им честь своим присутствием. Никогда не позволяйте никому ни на мгновение забыть об этом. Даже королю… нет, особенно королю.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.