Селеста Брэдли - По соседству с герцогом Страница 21
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Селеста Брэдли
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 81
- Добавлено: 2018-07-27 11:49:05
Селеста Брэдли - По соседству с герцогом краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Селеста Брэдли - По соседству с герцогом» бесплатно полную версию:Поразительно красивая Дейдре Кантор полна решимости унаследовать огромное состояние своего прадедушки. Все, что ей нужно - это выйти замуж за герцога… и стать первой внучкой, которая сделает это. В конце концов, она всегда мечтала войти в высшее общество. Так что когда некоего Колдера Марбрука, маркиза Брукхейвена и будущего герцога Брукмура, бросает у алтаря невеста, Дейдре ставит перед собой цель стать его женой - несмотря на слухи о его прошлом.
Но очень скоро образы роскошной жизни Дейдре с привлекательным Колдером рушатся, когда девушка узнает его шокирующую тайну. Чувствуя себя преданной, Дейдре желает отомстить, затеяв рискованную и обольстительную игру в кошки-мышки со своим мужем, которая угрожает унести их обоих к высотам страсти. Она не сдастся маркизу, и не важно, что она испытывает к нему огромное желание. Но чего ей это стоит? Колдер решительно настроен хранить свою тайну под замком - и сделать своей ошеломляющую его жену любым способом из тех, что имеют значение. Даже если это означает снова и снова покорять ее сердце…
Селеста Брэдли - По соседству с герцогом читать онлайн бесплатно
Мэгги замерла.
- Он мой?
- Возможно, - ответил Фортескью, - в этом доме есть еще одна молодая леди, которой не хватает котенка?
Очевидно, Мэгги нашла эту точку зрения неопровержимой и потянулась, чтобы взять котенка. Прижав его к себе высоко под шеей, она уставилась на Фортескью обеспокоенными карими глазами.
- А папа знает?
Дейдре поставила свою чашку, готовая встать на защиту котенка, но Фортескью только выпрямился.
- Я уверен, что животное такого маленького размера не заслуживает внимания его сиятельства… в настоящий момент.
Мэгги проигнорировала предупреждение и счастливо улыбнулась дворецкому.
- Фортескью, - объявила Мэгги, - я собираюсь назвать его в честь тебя. В конце концов, ты точно так же одет.
Девочка подняла котенка за его пухленькое маленькое тельце, лапки и хвост болтались в воздухе. Дейдре пришлось прикусить губу, потому что черно-белая раскраска котенка на самом деле замечательным образом напоминала элегантную ливрею и перчатки дворецкого.
- Фортескью, познакомься с Фортескью.
Фортескью не рассмеялся, и, что примечательно, едва вздрогнул.
- Вы оказали мне честь, миледи, - серьезно ответил он, - но, несмотря на то, что это не проблема для меня, разве это не вызовет некоторое замешательство среди штата слуг?
Мэгги моргнула и повернула котенка в руках, чтобы, нахмурившись, изучить его.
- Но это единственное имя, которое я могу придумать.
Фортескью кивнул.
- Давать имя - это важное дело. Может быть, способность носить вечерний костюм с таким изяществом дает намек на скрытое достоинство… - Котенок скосил глаза и замахал маленькими белыми лапками в воздухе просто в пустоту. Фортескью склонил голову: -…которое когда-нибудь проявится. Кошачий джентльмен с такими достоинствами и в самом деле заслуживает особенного имени.
Мэгги решительно и кратко кивнула.
- Ты прав, Фортескью. Это не тот случай, где я должна спешить. - Она налила в блюдце сливки с чайного подноса и поместила щеголеватого будущего джентльмена на стол наслаждаться ими.
- Несомненно, миледи. - Фортескью отвернулся с поклоном. Затем он поймал изумленный взгляд Дейдре. - Да, леди Брукхейвен?
Дейдре стиснула руки на коленях и наклонила голову.
- Фортескью, есть ли во всей Англии более замечательный слуга, чем ты?
- Не то чтобы я знал об этом миледи, но я не слишком часто путешествую. - Он поклонился, но до этого Дейдре успела увидеть вспышку веселого уважения, которая появилась в его глазах.
Нет. Невозможно. Фортескью никогда не ошибется, приняв ее за ту, кого можно уважать, не сейчас, когда Брукхейвен понизил ее статус в доме до уровня непослушного ребенка. Но с другой стороны, Фортескью, кажется, испытывает очень большое уважение к Мэгги.
- Фортескью, ты не сообщил мне, что у нас гости.
Глава 14
Все в комнате застыли, за исключением Фортескью, который плавно опустил куполообразную серебряную крышку от подноса для кексов, накрыв ею котенка, перед тем, как обернуться.
- Мои извинения, милорд. Я не предполагал, что будет неправильным приветствовать ближайшего члена семьи ее сиятельства.
- Хм. - Брукхейвен, смирившись, уставился на Грэма. - Теперь я вижу в этом систему. Ты избавляешься от одного повесы в своем доме, как другой просто выскакивает и занимает его место.
Дейдре скорее умерла бы, чем засмеялась в ответ на что-то, что мог бы сказать ее муж в настоящий момент, но тихое фырканье все же вырвалось из ее рта. Она прикрыла его скромным откашливанием.
- Милорд, разве не будет весело, если мой кузен присоединится к нам за ужином?
Грэм, который очень внимательно наблюдал за ними обоими с тех пор, как вошел Брукхейвен, встал и с очаровательной улыбкой покачал головой.
- Это грандиозное предложение, милая, но я должен лететь. Боюсь, что меня ожидает игра в карты.
Брукхейвен сложил руки на груди.
- Тогда не позволяйте нам задерживать вас.
Грэм склонился над рукой Дейдре.
- Предатель, - пробормотала она.
Его лицо осветилось улыбкой.
- Дай ему шанс, дорогая. Он вполне сносен.
- Много ты знаешь об этом. - У нее не было времени, чтобы рассказать Грэму о своей ситуации - к тому же, Дейдре и не была уверена, что хочет это сделать. Она так много трудилась, чтобы завоевать этого мужчину. Девушка не была готова признать, что ее план оказался не слишком хорошим.
Грэм легко поцеловал ее в щеку.
- Желаю тебе счастья, Ди, - прошептал он.
Дейдре оттолкнула его.
- Убирайся. Ты мне не брат, Грэм.
Молодой человек усмехнулся, когда выпрямился.
- Я не мог бы любить тебя больше, если бы ты была моей родной сестрой, прелестная Ди. Я буду часто навещать тебя, обещаю.
Сестрой. Как будто она согласилась бы на это. Дейдре с непроизвольно теплой улыбкой на губах наблюдала за тем, как Грэм неторопливо прошел мимо Брукхейвена. Будет приятно иметь рядом хотя бы одного человека, который не испытывает к ней желания и не считает ее сумасшедшей.
Брукхейвен в упор смотрел на нее. Дейдре вздохнула.
- Вы хотите о чем-то поговорить со мной, милорд?
Маркиз вытащил конверт из своего кармана.
- Вам пришло письмо. Оно от Фебы.
Девушка разозлилась.
- Вы прочитали его? Неужели у меня нет никаких прав в этом доме?
Он вспыхнул.
- Конечно же, я не читал его. Я узнал ее почерк. Я ведь не людоед, знаете ли.
Рядом с ней Мэгги произвела какой-то пренебрежительный звук. Ободренная такой солидарностью, Дейдре уставилась в ответ на своего однодневного мужа с полным презрением.
- Ну, и что я должна сделать, чтобы получить это письмо - помыть окна? Или вы хотите, чтобы я повторила вчерашнюю демонстрацию?
Маркиз помрачнел, но не просто гнев вспыхнул в его глазах.
Колдер смотрел на женщину, которую он выбрал среди всех остальных и удивлялся, как, черт побери, он мог совершить такую радикальную ошибку? Она была невозможна!
О, она была способна на шарм и смех. Он стоял в дверях, наблюдая за тем, как она ведет себя с этим якобы кузеном - этот щеголь не был ей кровным родственником, он хорошо это знал! - сплошные улыбки и изящная непринужденность.
И ничего из этого не было предназначено для него.
Грэм был в точности как Рейф - красивые слова и развлекающие манеры, но где его характер? У него нет ничего, кроме имени, так чьи же деньги он будет спускать сегодня вечером за карточным столом?
И все же Дейдре, которая была привязана к нему, в чем Колдер как-то сумел убедить себя и, наконец, поверил, растрачивала все свое приятное внимание на бесполезных юнцов, подобных лорду Грэму Кавендишу!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.