Клаудиа Дэйн - Игра с огнем Страница 21
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Клаудиа Дэйн
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-271-43737-3
- Издательство: Астрель
- Страниц: 89
- Добавлено: 2018-07-27 13:44:54
Клаудиа Дэйн - Игра с огнем краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клаудиа Дэйн - Игра с огнем» бесплатно полную версию:Чем поразить богатого герцога, немного уставшего от хищных охотниц за его титулом?
Умница Пенелопа Прествик прекрасно понимает: ни один мужчина не устоит перед чарами женщины, явно отдающей предпочтение другому.
Так или иначе Пенелопе удается заставить легкомысленного повесу маркиза Айвстона разыграть перед неприступным герцогом роль ее страстного поклонника.
Однако Пенелопе и невдомек, что страсть, которую искусно изображает маркиз, отнюдь не игра и Айвстон уже никому не уступит возлюбленную!..
Клаудиа Дэйн - Игра с огнем читать онлайн бесплатно
Пока все обменивались приветствиями и любезностями, Кранли склонился к брату.
— Сейчас самый подходящий момент, чтобы удалиться. Думаю, стульев на всех не хватит, — прошептал он.
Тем временем четыре лакея внесли в гостиную четыре изящных стула в стиле чиппендейл с сиденьями, обтянутыми золотистым узорчатым шелком. Айвстон энергично покачал головой, усмехнулся и сел. Индейцы тоже уселись. И все, кто был в комнате, снова опустились на свои места. Мисс Прествик была явно расстроена происходящим, как и Кранли.
— От Маркема я узнала, что вы собираетесь остаться в Лондоне, — сказала София, обращаясь к своему брату Джону. Джон лишь едва заметно кивнул. — Должна признаться, это удивило меня. Я всегда была уверена, что прелести столичной жизни не для тебя, Джон. Не могу поверить, что городские соблазны все-таки прельстили тебя.
— Нет, я равнодушен к соблазнам, — ответил Джон. Это был грубоватый, устрашающего вида человек, но Айвстону этот образ показался напускным. — Меня убедили.
— Убедили? В чем? И кто? — спросила София и посмотрела на своего сына Далби, которого в семейном кругу называли Маркемом. Что совершенно сбивало с толку.
— Это была моя идея, София, — сказал старший сын Джона.
По внешнему виду Джорджа Грея трудно было определить его возраст: он выглядел моложе Айвстона, видимо, так и было на самом деле, но держался так уверенно, даже жестко, время от времени высказывая настолько остроумные замечания, что казался гораздо опытнее Джорджа Прествика, который, по всей вероятности, был его ровесником. Джордж Грей, индеец-ирокез, обладал характерной внешностью: черные вьющиеся волосы, черные блестящие глаза, и всего лишь одна ямочка на левой щеке забавно не вписывалась в этот облик. В довершение всего великолепное сложение в сочетании с явной физической силой наводило на мысль о безжалостном, но веселом убийце.
Айвстон не мог отделаться от чувства, что это впечатление недалеко от истины.
— Конечно, это твоя работа, — с легкой усмешкой сказала София. — Янг на такое не способен.
Янг — еще одно семейное прозвище для брата, которого звали Джон. Поскольку его отца тоже звали Джон, это все объясняло. Янг был средним братом в семье ирокезов, заполонивших Белую гостиную, что само по себе уже казалось неправдоподобным, ибо не каждый день увидишь индейцев в Лондоне, да еще в резиденции вельможи. Во всяком случае, судя по его позе и манере держаться, Айвстон понял, что у Янга нет никакого желания задерживаться в Лондоне, и вступать в разговор он тоже не собирался.
Ему это прекрасно удавалось.
В ответ на замечание Софии Янг одарил тетю теплым вежливым взглядом и устремил глаза в пол, прямо на свои очень большие ноги.
Мэтью Грей, младший из братьев, обладал поразительной внешностью — его черные волосы и смуглая кожа создавали удивительный контраст пронзительному взгляду ярко-голубых глаз. Поскольку братья Грей приходились лорду Далби кузенами, между ними было явное сходство, но при этом лорд Далби выглядел как настоящий англичанин, чего нельзя было сказать о братьях Грей. Это сходство объяснялось не внешностью, а скорее манерой держаться. В некотором роде они походили на воспитанных боксеров. Естественно, все были не из болтливых, но в светском окружении чувствовали себя вполне комфортно.
Иначе и быть не могло, ведь их тетей была София.
У Айвстона все это не укладывалось в голове.
Похоже, Тэннингтон тоже не мог все увязать воедино, но только не мисс Прествик. Как и ожидал Айвстон, ее это попросту не интересовало, ибо она была полностью поглощена герцогом Иденхемом. Наконец Иденхем почувствовал столь пристальное внимание к своей персоне, но явно не был от этого в восторге.
А кто бы обрадовался? Все было слишком откровенно. Ей бы следовало вести себя скромнее и сдержаннее. Во всяком случае, от незамужних девушек все ждут именно этого. Только после замужества они снимают маски и начинают всем заправлять, — один из многих аспектов, который укреплял Айвстона в его отрицательном отношении к браку.
Естественно, он понимал, что однажды ему придется пойти под венец. Это был его долг. Он обязан жениться. И когда-нибудь так и случится. Но ведь торопиться не обязательно. Он еще долго сможет наслаждаться свободой. Правда, Айвстон понятия не имел, что делать с этой свободой. Он еще толком не научился наслаждаться жизнью, но будущее казалось ярким и многообещающим, поэтому он решил, что теперь будет потакать всем своим желаниям.
И вдруг его осенило, что он не знает, с чего начать.
Айвстон вновь посмотрел на мисс Прествик, это начинало входить в привычку.
— Так в чем же он тебя убедил, хотела бы я знать? — спросила София брата и с улыбкой посмотрела на Джорджа Грея.
— Я сказал ему, что светский сезон в Лондоне сулит массу удовольствий. Это вы, София, убедили меня в этом, а я смог убедить отца. Так почему бы нам не остаться в Лондоне на какое-то время?
— Почему бы вам не остаться? — вдруг выпалила мисс Прествик, что было очень странно, ибо никто к ней не обращался. — Почему бы вам не уехать? Не думаю, что светский сезон в Лондоне оправдает ваши ожидания, мистер Грей.
— Вы хотите замуж, мисс Прествик? — парировал Джордж Грей и улыбнулся. Единственная ямочка на его щеке обычно обезоруживала всех девушек. Айвстон неотрывно наблюдал за мисс Прествик. Ее не только не обезоружила улыбка Джорджа, она осталась к ней совершенно равнодушной. Айвстон испытал облегчение, хотя сам не понимал почему. — Все мужчины, как и женщины, мечтают о семейной жизни.
— Далеко не все мужчины этого хотят, мистер Грей, — сказал лорд Тэннингтон.
— Вы не собираетесь жениться, лорд Тэннингтон? — спросила София.
— Я постараюсь оттянуть этот момент насколько возможно, — сказал лорд Тэннингтон. — Мне показалось, ваш племянник хотел подчеркнуть, что все мужчины хотят жениться. Но я уверен, что из всех мужчин, которые могут жениться, только некоторые действительно хотят этого.
— В ваших словах столько трагизма, — сказала София, но в ее голосе не было печали, скорее, она забавлялась. — Давайте проведем голосование. И, хотя мужчины редко откровенничают, очень прошу, отвечайте честно.
При этих словах мисс Прествик фыркнула, что можно было принять за желание подавить смех.
— Итак, как мы это сделаем? Давайте по кругу, если не возражаете, — ворковала София.
— Может быть, в алфавитном порядке? — предложил Иденхем с веселым блеском в карих глазах.
— Это очень сложно для меня, — сказала София и улыбнулась ему.
— Может быть, по возрасту? Начнем с самых старших, — выпалила мисс Прествик.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.