Элайна Фокс - Строптивый ангел Страница 21
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Элайна Фокс
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-17-017503-5, 5-9577-0304-4
- Издательство: АСТ, Ермак
- Страниц: 66
- Добавлено: 2018-07-27 16:10:00
Элайна Фокс - Строптивый ангел краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элайна Фокс - Строптивый ангел» бесплатно полную версию:Джошуа Энджелл был далеко не ангелом. Бандит, авантюрист, соблазнитель – такая шла о нем молва…
Как сделать из этого мужчины не просто идеального мужа, но и идеального джентльмена? Своенравная нью-йоркская красавица Эва Морланд полагала, что это трудно, но вполне возможно! Она продумала все до мелочей и забыла только об одном – о ЛЮБВИ. Страстной, пылкой любви, буквально с первого взгляда подчинившей себе все мысли и чувства Эвы и Джошуа…
Элайна Фокс - Строптивый ангел читать онлайн бесплатно
– Помните, вечером мы идем в Оперу.
– Ах да, я и забыл.
– Посоветуйтесь с Харви, что вам надеть, – выпрямившись, проговорила девушка.
– Непременно. Он достаточно хорошо себя чувствует, чтобы идти с нами?
– Да. Он пойдет, – ответила она, все так же глядя в окно.
Глава 7
Энджелл испытывал отвращение к опере, особенно к накрахмаленной рубашке, которую ему пришлось надеть, высокому воротничку и неприятно царапающим кожу манжетам. Его раздражало то, что мисс Морланд говорит с ним только о том, что происходит на сцене.
Единственное, что молодому человеку понравилось в оперном театре, – театральный бинокль.
Но ему были отвратительны круглые театральные кресла. И усмехающиеся напомаженные мужчины со своими усмехающимися напудренными женами. Ему были отвратительны их официальные обращения друг к другу и их подобострастные попытки понравиться мисс Морланд и мистеру Уинтерзу. Ему претила фальшь, пронизывающая всю здешнюю атмосферу.
А еще он ненавидел Ральфа Уолдо Эмерсона.
Он честно пытался одолеть книжку. Но повествование казалось ему настолько бессвязным, что он задремал, прочитав едва ли страницу. И хотя он со всей серьезностью пытался найти в ней хоть что-то, что могло заслужить столь высокую оценку из уст мисс Морланд, он не нашел ничего интересного в детально мелочном повествовании.
Это его встревожило. Энджелл любил природу. Ему нравилось, покачиваясь в седле, разглядывать полевые цветы на лугах, искать вдоль берега разлившейся реки подходящий брод или жаркой летней ночью, растянувшись на скатке, любоваться звездами. О природе, на его взгляд, нельзя было размышлять, сидя в кресле. Зато можно гулять на природе, плавать и спать. Природа – это то, среди чего можно жить, а вовсе не тема для философских рассуждений. И непонятные разглагольствования Эмерсона безмерно утомляли его.
Мисс Морланд посоветовала ему читать небольшие отрывки вслух перед сном. Он делал так: читал одно или два предложения вслух. Потом еще несколько – про себя. А затем его неудержимо одолевал сон, и, проснувшись, он видел, что уже два часа дня, а он справился лишь со страницей этой проклятой книги!
Он честно пытался бороться с этим. Каждый вечер он решительно открывал проклятую книгу и впивался усталыми глазами в страницу. Позже, через несколько часов, он просыпался, обнаруживая, что до сих пор судорожно сжимает в руках книгу, лампа еще горит, а шея затекла и нестерпимо болит.
Целовать мисс Морланд было величайшей ошибкой. В результате он, похоже, почти потерял ее доверие. А если быть честным, то согласился он на все это дело в основном из-за нее. Конечно, она была очень красивой и желанной, но молодого человека привлекало в ней совсем другое: ему интересно было, что скрывается в ее душе за внешним лоском.
Так взгляд ребенка привлекают нитки, заставляющие оживать марионетку.
Но касаться ее было нельзя. А она такая уступчивая и покорная. Юноша был изумлен силой охватившей ее страсти. И тем, что увидел в ее глазах настоящие чувства.
Однако не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять: Эва оскорблена тем, что произошло между ними.
Она ведет себя холодно, сдержанно и старается держать его на некотором расстоянии, как будто боится за свою добродетель! Но он не винил ее за это. После того как она видела, что он сделал с Барретом Трейсом, ее страх перед ним вполне объясним. Он же не мог рассказать, почему он так обошелся с ним. Он не мог даже обмолвиться, что он знаком с ним, – у него были на это свои причины. Возможно, ей было бы любопытно узнать побольше о его прошлом, о семье, но он не собирался давать ей ключ к разгадке. У богатых людей свои пути добывать необходимую информацию.
К ее чести, она больше не спрашивала об этом, хотя делала это скорее из страха, чем из-за уверенности, что он поступил несправедливо.
Когда в дверь постучали, Энджелл как раз собирался вставать и уже приподнимался с покрывала, с книгой Эмерсона в руке. Он отозвался. Дверь открылась, и в комнату вошел Харви, неся под мышкой несколько книг. Энджелл скользнул глазами по названиям, и у него вырвался сдавленный стон. Он опустил голову и откинулся назад на подушку.
– О, пожалуйста, не надо, – взмолился он, зажмурившись. Затем поднял голову и бросил на забавляющегося Харви притворно-зловещий взгляд. – Боюсь, Ральф будет ревновать, если я начну засыпать с кем-то еще.
Харви, ухмыльнувшись, бросил книги на кровать.
– Думаю, с этими произведениями вам будет полегче, чем с Эмерсоном. «Природа» – одна из любимых книг Эвы, но я с самого начала не сомневался, что вашей любимой она не станет.
– Ну, не могу с вами в этом согласиться. Как только меня одолевает бессонница, мистер Эмерсон помогает мне лучше любых таблеток. Присаживайтесь, – махнул он Харви на кресло у камина и положил стопку книг на колени.
Харви сел, скрестив руки на груди.
– «Моби Дик», – прочитал Энджелл и отложил книгу в сторону. Взял следующую. – «Двадцать тысяч ли под водой».
– Лье, – поправил его Харви.
– «Гротески и арабески».
– Это, я думаю, вам наверняка понравится. От книг Эдгара По, честно говоря, трудно оторваться. Я хотел еще купить Франкенштейна, но здесь в магазинах его нет. Я дам вам его почитать, когда приедем в Нью-Йорк.
– А, да, вы уже говорили о нем, не помню, правда, в какой связи, – откликнулся молодой человек.
– Послушайте, Энджелл, я хотел вас спросить кое о чем.
– Валяйте, – отозвался Энджелл, открыв томик По.
– Между вами и Эвой ничего не случилось той ночью, когда меня ограбили? Последнее время она ведет себя довольно странно и необычно – словно постоянно размышляет о чем-то. И я никак не могу понять, с чем это могло бы быть связано.
– Нет. Ничё такого, – быстро проговорил Энджелл, скользнув взглядом по лицу собеседника.
– Да? – пробормотал Харви, сузив глаза. – Не забывайте следить за своей речью, Энджелл.
– Ничего, – уже придя в себя, поправился Энджелл. – Но может, она решила, что я не смог защитить ее? А чё вы спрашиваете? Она собралась меня спускать под откос?
Харви приподнял бровь.
– Спустить под откос? – торопливо поправился Энджелл. – Вы можете ответить на этот треклятый вопрос? Меня хотят уволить?
– Один раз она действительно заговаривала об этом, – мягко сказал Харви.
Это удивило Энджелла. После разговора с ней в тот день, когда она дала ему книжку, он был уверен, что проблем больше нет. Где-то в глубине души он надеялся, что, может быть, она все-таки немного неравнодушна к нему… И вот – Харви говорит, она задумывалась, не уволить ли его.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.