Донна Белл - Честити Страница 21

Тут можно читать бесплатно Донна Белл - Честити. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Донна Белл - Честити

Донна Белл - Честити краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Донна Белл - Честити» бесплатно полную версию:
Они любили друг друга, но обстоятельства складывались против них. Коварство и любовь, месть и доброта, погони и контрабандисты переплетены в этом увлекательном романе, действие которого происходит на фоне войны Англии и Франции.

Донна Белл - Честити читать онлайн бесплатно

Донна Белл - Честити - читать книгу онлайн бесплатно, автор Донна Белл

Не то, чтобы графиня отказывалась отвечать, но она старательно избегала прямого ответа. Используя преимущества своего носового платка, графиня вытирала воображаемые слезы при всяком вопросе о семье и о стране. Для Алекса это служило бесспорным подтверждением его догадок.

После того, как их тарелки опустели, лорд Костейн, чья жена увлеченно беседовала с сэром Чарльзом, бесцеремонно увел графиню у Алекса.

Честити же очутилась в плену старой леди Рэйвенвуд. Та отпускала выразительные и довольно оскорбительные замечания, которые одновременно возмущали Честити и интриговали ее. Почему эта старуха позволяет себе говорить такое? Она заявила Честити, что если Рубин Оксуорт настолько богат, как о нем говорят, он мог бы купить себе приставной подбородок, и что к числу прелестей француженки никак нельзя отнести ее грудь.

Но, несмотря на этот факт, Алекс, по-видимому, решил приударить за ней. Мужчины обратили внимание на ее хриплый смех и частенько устремляли взоры в сторону фигуры в красном. Дамы тоже последовали их примеру, но выражение их глаз, следящих за графиней, было явно враждебным.

В конце концов, сама Честити стала объектом пристального внимания леди Рэйвенвуд.

— Мисс, э… Почему вы еще мисс, Честити?

— Простите, миледи? — переспросила Честити.

— Я спрашиваю, почему вы мисс? Почему вы еще не замужем? Вы уже в подходящем возрасте и к тому же не безобразны.

Честити растерянно заморгала, не находя ответа.

— Очень любезно с вашей стороны, что вы так думаете, но…

— Нет, моя милая, это не так. Я никогда не бываю любезной. Ты еще не понимаешь, насколько это выгодно — быть старой, богатой, и к тому же вдовой. Мне нет нужды никому угождать, — произнесла она, размахивая трясущимся пальцем перед носом Честити. Затем повернула сучковатый палец в свою сторону и ткнула себя в костлявую грудь: — За исключением меня самой. Итак, тебе нужно выйти замуж, моя девочка. Почему бы тебе не выбрать одного из них? — она махнула рукой в сторону мужчин.

— Возможно, потому, что они не предлагают мне своей руки, миледи, ответила Честити тихо и покраснела.

— Хм… Тебе нужно самой позаботиться, девочка! Это в твоей власти! Ну, и кто из них тебе по душе? Только не мой внук, он слишком глуп для такой девушки как ты. Как насчет Оксуорта? Я знаю, у него куриный подбородок, можно смотреть на это сквозь пальцы.

Честити отрицательно покачала головой, не осмеливаясь поднять глаза.

— А что ты думаешь о сэре Чарльзе? Нет? Ну тогда… Я догадываюсь, тебе по душе Фицсиммонс. Жаль, что он хромает, но будем надеяться, что это пройдет. Итак, Фицсиммонс! Я только шепну ему на ухо.

Она начала подниматься, но Честити испуганно дернула ее за юбку, не в силах вымолвить ни слова.

— Что с тобой, девочка?

— Прошу вас, не надо, миледи, — прошептала она.

— Ну вот! Если ты такая стеснительная, каким же образом ему узнать, в какую сторону ветер дует?

— Пожалуйста…

В этот момент Алекс подошел к ним.

— Вы меня звали, леди Рэйвенвуд? Чем могу служить?

— Да, я хочу поговорить с вами, молодой человек.

— Алекс, я бы очень хотела поближе рассмотреть маяк, — сказала Честити, внезапно поднявшись и отстраняя леди Рэйвенвуд.

— Правильно, девочка, — засмеялась пожилая дама.

В нескольких шагах от маяка Честити остановилась и оглянулась. Леди Рэйвенвуд махала ей рукой, и Честити, взяв Алекса под руку, вошла внутрь.

— Не могли бы вы мне объяснить, что все это значит? — спросил Алекс, идя за ней следом.

— Это значит, что у одной бестактной пожилой особы не хватает ума, чтобы не лезть не в свое дело!

— Вот как? Тогда я не могу ничего с этим поделать! — произнес он. — Она, конечно, расстроила вас. Что она сказала?

— Не имеет значения. Глупость. — Честити направилась к лестнице, довольно ненадежной на вид. Вы когда-нибудь забирались на самый верх? Сегодня довольно ясно, и можно обозреть все окрестности.

— Нет, но я с удовольствием это сделаю. Полезли? — предложил oн, поднявшись на первую ступеньку и протягивая ей руку.

— Я не должна этого делать. — Честити, остановилась, представив себе, как рассердится ее мать.

— Пойдем! По крайней мере, мы хотя бы на время удалимся от нее.

Честити не поняла, кого он имел в виду, ее мать или леди Рэйвенвуд. но не все ли равно! Искушение было так велико, что она взяла его руку.

Они поднялись на верхнюю площадку маяка. Алекс подошел к самому краю и посмотрел вниз.

— Осторожно! — прошептала Честити. Впервые оказавшись на такой высоте, она поняла, что ей страшно.

— Не беспокойтесь, перила крепкие, — сказал Алекс и в подтверждение своих слов оперся на них, отчего у Честити перехватило дыхание. — По-видимому, кто-то специально укреплял их. Идите сюда, я не дам вам упасть.

Честити подошла ближе и вцепилась в руку Алекса. Взглянув вниз, она отпрянула и покачала головой.

— Вы хотите спуститься вниз? — спросил он.

Честити снова отрицательно покачала головой.

Она не хотела выглядеть трусихой в его глазах. Она шагнула вперед, и Алекс сильной рукой обнял ее за талию.

Транквилити, подняв голову вверх, обнаружила их и бешено замахала платком, что-то радостно крича. Они видели, как она и Синсирити, указывая наверх, потащили лорда Рэйвенвуда и Рубина Оксуорта внутрь здания. Алекс и Честити вскоре услышали их возбужденные голоса: они поднимались по лестнице.

— Ваши сестры скоро будут здесь. Хотите спуститься вниз?

— Нет, отчего вы так решили?

— Я просто подумал, что вы не очень ладите с ними. Они все время подшучивают над вами.

— Уверяю вас, я привыкла к их шуточкам, мистер Фицсиммонс.

— Опять мистер Фицсиммонс? Боже мой, видимо, я сказал что-то обидевшее вас. Но я не могу понять, что?

— Ничего, Алекс. Правда.

— Правда? Тогда вы не будете возражать, если я сделаю вот это. — Его голос стал мягким и обольстительным. Он крепче сжал Честити и притянул ее к себе.

Честити напряглась, откинула назад голову и посмотрела ему в глаза. Она еще не простила ему его таинственного ночного путешествия и не собиралась прощать спектакля, устроенного с графиней за завтраком.

— Если вы считаете, что имеете право… — начала Честити бесстрастно.

Алекс мгновенно отпустил ее.

— Вы загадка, Честити, — прошептал он, когда сестры появились на площадке.

Честити чувствовала себя измученной, и у нее ужасно болела голова. Она попросила разрешения остаться в своей комнате и не выходить к гостям, и мать не стала спорить — видимо, Честити действительно выглядела так же неважно, как и чувствовала себя.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.