Барбара Картленд - Невеста-обманщица Страница 22

Тут можно читать бесплатно Барбара Картленд - Невеста-обманщица. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Картленд - Невеста-обманщица

Барбара Картленд - Невеста-обманщица краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Невеста-обманщица» бесплатно полную версию:
На что готова юная Нерина ради кузины, поневоле вынужденной вступить в брак с циничным аристократом, — и похоронить мечты о счастье с возлюбленным офицером? На все! Даже — на то, чтобы ВМЕСТО НЕЕ обвенчаться с ненавистным сэром Рупертом Ротом!

Но… правда ли Руперт, которого в свете считают чудовищем, так уж СТРАШЕН? Он красив, умен, отважен — и способен сделать счастливой ЛЮБУЮ ЖЕНЩИНУ. Даже — запуганную дикарку Нерину!..

Барбара Картленд - Невеста-обманщица читать онлайн бесплатно

Барбара Картленд - Невеста-обманщица - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

Я должна быть очень осторожна, повторяла про себя Нерина и, скромно сложив руки на коленях, сказала:

— Вы не сочтете невежливостью с моей стороны, если я подремлю, пока мы доедем до станции?

— Конечно, нет. Наоборот, это будет очень разумно, — ответил сэр Руперт, как ей показалось, с облегчением.

С этими словами он вытянул ноги, положил их на противоположное сиденье и через несколько минут сам задремал. Нерина, и не думая засыпать, наблюдала за ним.

Наверняка на свадебном приеме он выпил немало шампанского и устал от громогласных речей: все родственники старались перещеголять друг друга в своих сентиментальных и сумбурных тостах.

«Вряд ли ему был по душе весь этот маскарад», — злорадно подумала Нерина и, приподняв вуаль, постаралась рассмотреть его лицо.

Во сне он кажется моложе, решила она. И не таким враждебным. Когда его глаза были закрыты и Нерина не видела жестокость его взгляда, она заметила изящество черт его лица: точеный прямой нос, неожиданно мягкие губы.

«Интересно, почему он такой агрессивный?» — спросила себя Нерина и вдруг поняла, что теперь у нее будет достаточно времени, чтобы это выяснить.

Что бы сейчас делала Элизабет на ее месте? Наверное, действительно плакала бы, уезжая с мужчиной, к которому — даже если она и не испытывала ненависти — не лежало ее сердце. Нерина не сомневалась, что, во всяком случае, Элизабет была бы до смерти перепугана. В сэре Руперте было нечто такое, что приводило людей в дрожь. Забавно, но даже дядя боялся его.

«А вот я не боюсь, — подумала она. — Я должна быть сильной. Если я позволю запугать себя — все кончено».

Нерина вновь закрыла лицо вуалью и, поудобнее устроившись, начала обдумывать, как уже делала тысячу раз, что она скажет сэру Руперту, когда они прибудут в Лондон.

Их поезд прибыл на вокзал Юстон в начале восьмого. За колоннадой входа их ждал закрытый экипаж.

Нерина выглянула в окно, даже не пытаясь сдержать восторг при виде шумного, суетливого Лондона с его высокими домами и оживленными улицами.

— Сейчас здесь шумно и жарко, — сухо произнес сэр Руперт. — Послезавтра мы отправимся в Париж. Если вы там никогда не были, поверьте мне на слово — это замечательный город. Во многих отношениях более цивилизованный, чем наша столица.

Нерина промолчала. Интересно, действительно ли они послезавтра поедут в Париж или же сэр Руперт отправит ее обратно в Роуэнфилд-Мэнор? Вряд ли он осмелится так поступить, но кто знает?

Когда экипаж повернул на Баркли-сквер, Нерина увидела высокие деревья и элегантные аристократические дома, окруженные садом.

— Вот мы и приехали, — сказал сэр Руперт. — Полагаю, слуги уже ждут, чтобы поздравить нас.

Его ожидания подтвердились. В холле дома на Баркли-сквер выстроились все — от экономки в шуршащем платье из черного шелка до юного чистильщика обуви, чья дерзкая улыбка показалась Нерине более искренней, чем церемонные реверансы и приветствия остальных. У Нерины возникло безумное желание улыбнуться и подметнуть ему в ответ, но она с серьезным видом обменялась со всеми рукопожатиями и последовала наверх за экономкой, чопорной женщиной неопределенного возраста с плотно поджатыми губами.

— Полагаю, ваша милость захочет поменять обстановку в некоторых комнатах, — сказала она, проводив Нерину в большую спальню. — Дом не отделывали с тех пор, как сэр Руперт купил его восемь лет назад. Мне всегда кажется, что у дам совсем другие вкусы, нежели у джентльменов, если вы понимаете, о чем я.

— Да, конечно, — согласилась Нерина. — А моя служанка уже прибыла?

— Она будет здесь с минуты на минуту, ваша милость, — ответила экономка. — На станцию уже отправили ландо, чтобы встретить ее и камердинера сэра Руперта.

— Пошлите ее ко мне, как только она приедет, — попросила Нерина.

— Слушаюсь, миледи, — сказала экономка. — Но если вашей милости что-нибудь понадобится, вам достаточно просто позвонить.

— Мне ничего не понадобится до прибытия моей горничной.

Экономка сделала реверанс и удалилась. Как только Нерина осталась одна, она сняла шляпку и стащила с головы белокурый парик, испытав невероятное облегчение. Потом провела рукой по волосам, и они рассыпались локонами, упали ей на лоб, мягко заблестели в свете свечей, горевших на туалетном столике.

Дверь открылась, и вошла Бесси. Увидев ее, Нерина радостно воскликнула:

— О Бесси, я так рада тебя видеть! Я боялась, что ты могла задержаться.

— Носильщики быстро перенесли багаж из вагона. Что-нибудь случилось, мисс?

— О нет, ничего. — Увидев встревоженное выражение лица служанки, Нерина с улыбкой поспешила успокоить ее: — Большую часть пути до Лондона сэр Руперт спал, а я сидела и размышляла. Но я так устала от этого парика! Приятно вновь стать собой.

— О, мисс Нерина, я всю дорогу беспокоилась за вас. Я так тревожилась…

— Предоставь эти заботы мне, Бесси, — сказала Нерина. — Во сколько ужин?

— Как только вы будете готовы.

— Тогда я прямо сейчас переоденусь. По правде говоря, я невероятно голодна.

— И вы еще можете думать о еде… зная, что вам предстоит! — воскликнула Бесси. — Вы уверены, что сэр Руперт ничего не заподозрил?

— Абсолютно уверена! Он, несомненно, ослеплен чарами леди Клементины, но я не думаю, что он вообще хоть раз по-настоящему взглянул на Элизабет.

— Если хотите знать мое мнение, ее милости повезло, что она избежала такого брака, — фыркнула Бесси.

В дверь постучали. Бесси бросилась к двери и приоткрыла ее.

— Пожалуйста, подождите минуточку, — решительно сказала она и повернулась к Нерине.

— Это ваш багаж, мисс.

— Я совсем о нем забыла, — воскликнула Нерина.

Она снова надела шляпку и села спиной к двери. Бесси впустила двух лакеев с дорожными сундуками. Они поставили багаж и в почтительном молчании удалились, после чего Бесси заперла дверь и посмотрела на сундуки.

— Вспомнить бы еще, в каком из них одежда, а в каком — мусор, — сказала она.

— Вот в этот ты положила свадебное платье, — показала Нерина. — Я заметила его, потому что инициалы на нем почти стерты.

— Верно, — воскликнула Бесси. — Наверняка его милость этого не заметил, иначе бы он, несомненно, отправил сундук обратно.

— Видишь! В спешке кто угодно может обмануться. Надеюсь, это относится и к сэру Руперту.

— О, мисс Нерина, что же он скажет? — воскликнула Бесси. — И, наверное, мне теперь следует называть вас «ваша милость».

— Интересно, надолго ли, — улыбнулась Нерина.

— Да не в этом дело, мисс. Кого Бог соединил — это уж навеки. Вы же не станете думать о таком ужасе, как развод! На это ведь нужно разрешение парламента!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.