Джиллиан Хантер - Женитьба порочного герцога Страница 22
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джиллиан Хантер
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-17-070570-2, 978-5-271-32519-9, 978-5-226-03468-8
- Издательство: АСТ, Астрель, ВКТ
- Страниц: 60
- Добавлено: 2018-07-26 13:09:19
Джиллиан Хантер - Женитьба порочного герцога краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джиллиан Хантер - Женитьба порочного герцога» бесплатно полную версию:Лорд Гриффин Боскасл унаследовал герцогский титул. Пора, пора ему забыть о радостях холостяцкой жизни, жениться на достойной девушке и произвести на свет наследника! Однако в благие намерения вмешивается судьба — в лице рыжеволосой красавицы Харриет Гарднер, отнюдь не принадлежащей к светскому обществу.
Железный характер и женская хитрость соседствуют в Харриет с неподдельной страстью к лорду Боскаслу — мужчине, которого она полюбила с первого взгляда.
Только Харриет под силу сделать его счастливым. Но сможет ли Гриффин это понять?
Джиллиан Хантер - Женитьба порочного герцога читать онлайн бесплатно
Харриет улыбнулась и локтем аккуратно сдвинула мужскую руку, лежавшую на спинке ее стула. Но рука эта тут же вернулась обратно.
— Это новый сорт из Китая, — сказала она, добавив к рисунку, клубневые корни. — Они растут в теплицах по всей Англии.
Гриффин моргнул.
— Это похоже на мою физиономию по утрам. Тетушка безнадежно покачала головой:
— Вот поэтому ты до сих пор не женат.
— А я-то думал, всему виной наше фамильное безумие. Леди Паулис бросила на Харриет горестный взгляд:
— Теперь вы видите, с чем мне приходится жить? Ступайте, приготовьте наши плащи, дорогуша. Если у нас будет свободное время, мы подберем вам новые платья. Быть может, мы даже найдем что-нибудь красивое для Эдлин. Не может же она носить траур вечно.
Харриет встала.
— Да, мадам.
— Ох, сколько же я натерпелась, — простонала леди Паулис, закрыв глаза.
— А сколько натерпелись из-за вас, — ответил герцог, скорчив гримасу.
Харриет сделала реверанс и, засунув злополучный листок с рисунком в карман от греха подальше, ретировалась с поля боя. Она не хотела оставлять после себя то, что может дискредитировать ее в глазах высокого семейства. Если герцог действительно узнал себя в ее рисунке, то он более проницательный, чем она думала. А если он так и не найдет достойную супругу, то виною тому уж точно не будет недостаток желающих.
* * *Гриффин смотрел на закрывшуюся дверь, пока голос тетушки не вторгся в его размышления. Что за дьяволицу наняла на работу Примроуз? Она позволила возникнуть в его душе анархии чувств. Мало того, что присутствие Харриет в доме гарантировало ему плохой сон по ночам, так она еще набралась наглости рисовать на него шаржи. Что ж, это придется пресечь в зачатке, пока она не стала пособником дьявола в их доме.
— Ты не находишь ее привлекательной, Гриф?
Он повернулся и уставился на тетушку немигающим взглядом.
— Я сказала «привлекательной», Гриф. Я задала вполне обычный вопрос. Тебе не кажется, что она радует глаз, с ее яркими волосами и красивыми чертами лица?
— Я знаю, что такое «привлекательная», о Энциклопедия невостребованных знаний.
— Боже мой. Я начинаю думать, что это тебе не помешает посетить пару уроков академии. Твои манеры стали невыносимы с тех самых пор… да с тех самых пор, как ты начал сам отвечать за свою жизнь.
— Знаю. Знаю. Все знаю. Вы напоминаете мне об этом при каждой возможности, невзирая на то, где мы и кто может услышать наш разговор.
— Не забудь, что в конце недели мы должны показать твою суженую на званом вечере в парке. Не забудь также, что двумя днями позже в нашу честь маркиз дает бал. Он близкий друг семьи.
Гриффин издал стон.
— Да, а еще Эдлин пригласили на званый завтрак, и мы должны сопровождать ее, — добавила тетушка.
— Разумеется. — Гриффин попятился к двери.
— Вместе с моей привлекательной компаньонкой.
— А я уже вырос из того возраста, когда сбегают из дома? — спросил он чуть слышно.
— Дорогой Гриф, я знаю, что порой могу быть утомительной, но прошу тебя, дай Лондону шанс.
«Или отдай свою жизнь», — добавил про себя Гриф.
Глава 12
Что счастье? Молнии строка,
Чья вспышка коротка, Зато ярка.
Перси Биши Шелли. «Изменчивость»Позднее Харриет будет вспоминать первый день на службе у леди Паулис не как начало испытательного срока, а, скорее, как некий медовый месяц. И более короткого медового месяца не было, пожалуй, ни у одной невесты в Англии, если ей, конечно, не выпала горькая доля стать женой Синей Бороды. Первые благословенные часы Харриет вообще казалось, что она покинула эту бренную землю и попала прямиком в рай. Неужели есть более выгодные должности в Лондоне? Может ли кто-то мечтать о более, сказочной работе?
Леди Паулис требовала от нее так мало, что Харриет было стыдно за то высокое жалованье, что ей платили. Все, что просила пожилая дама, — это, к примеру, сопроводить ее в экипаже герцога до портного и рассказать по дороге о своем актерском опыте. А поскольку ее сценический опыт был не так уж велик, да еще и имел весьма скандальную репутацию, а ее работодатель в лице леди Паулис хотела немедленной демонстрации талантов юного дарования, то Харриет решила, что ей будет простительно слегка приукрасить то немногое, что она могла припомнить. К несчастью, леди Паулис заметила пропуски в ее рассказе и упрашивала рассказать еще.
Но только дураки отдают все по первому требованию.
— Я никогда и никому не выдам твои секреты, Харриет.
— Разумеется, не выдадите.
— И я буду терпелива.
Возможно, леди Паулис и была терпеливой. Но к концу первого дня Харриет уже прекрасно знала, что ее работодатель, к несчастью, женщина властная, тираничная и подверженная скуке. Ничего удивительного, что герцог, как и обещал, очень скоро заперся в библиотеке.
В течение следующих четырех дней Харриет стерла ноги, бегая вверх-вниз по лестнице, выполняя любую прихоть взбалмошной пожилой дамы. Чай, печенье, молоко, журналы. Будучи в хорошей физической форме, Харриет, возможно, и не стала бы жаловаться на жизнь, если бы во время коротких перебежек по дому не натыкалась то и дело на хмурого герцога, который смотрел на нее с совершенно неприступным выражением лица.
Словно это она была виновата в том, что его тетушка требовала от своей компаньонки предстать в одном лице и цирковой артисткой, и исповедницей, и консультанткой по последней моде. Хотя Харриет толком не знала ничего о последних тенденциях во французском покрое и понятия не имела, стоит ли ее работодательнице заказывать французские панталоны или нет.
— А вам обязательно нужно топать по дому круглые сутки? — спросил, наконец, Гриффин, снова пребывая в мрачном настроении. Его галстук был дерзко развязан, а взгляд следил за каждым ее движением.
Харриет сделала реверанс. Если он и далее намерен делать вид, что между ними ничего не было, и они не целовались на лестнице академии, что ж, так тому и быть. Она профессионал своего дела, и он никогда не прочтет на ее лице, что она думает об этом утром, днем и особенно ночью, когда, выжатая словно лимон, ложится в постель. По ее непроницаемому виду он никогда не догадается, что она жаждет вновь ощутить прикосновение его порочных губ или что при звуке его голоса у нее по спине бегут мурашки. Она знала, чего хочет мужчина от женщины в ее положении. Что ж, пусть хочет дальше. Пусть оба хотят. И пусть и дальше делают вид, что не обращают друг на друга внимания. Так даже лучше. Он заперся в своей комнате. А она не станет путаться у него под ногами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.