Кимберли Логан - Искушение дьявола Страница 22
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кимберли Логан
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-17-064438-4, 978-5-403-03044-1, 978-5-226-01761-2
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, ВКТ
- Страниц: 64
- Добавлено: 2018-07-26 23:35:51
Кимберли Логан - Искушение дьявола краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кимберли Логан - Искушение дьявола» бесплатно полную версию:Сомнительный бал, на котором не место порядочной женщине…
Если леди Мору Давентри узнают среди распутников и дам полусвета, ее репутация погибнет безвозвратно. И все же именно там девушка надеется найти разгадку гибели своей матери.
Однако не только Мора рассчитывает раскрыть тайну убийства. Та же мысль не дает покоя и легкомысленному повесе графу Хоксли, отца которого молва обвинила в совершении этого преступления.
Казалось, эти двое должны возненавидеть друг друга с первого взгляда — но они начинают совместное расследование. И даже не подозревают, что среди опасных хитросплетений зародится их любовь…
Кимберли Логан - Искушение дьявола читать онлайн бесплатно
— Ну, наконец-то… — начала Мора, но тут свет каретного фонаря упал налицо вошедшего, и она осеклась, не веря своим глазам.
Глава 8
Сегодня мы сбежали в Гретна-Грин. Я знала, что в данных обстоятельствах о большой церемонии не может быть и речи, но мне очень хотелось, чтобы на свадьбе присутствовали мои подруги-актрисы и обязательно Вайолет. Однако все мои маленькие разочарования растаяли как дым, когда я взглянула в глаза любимого мужчины и поклялась быть с ним вечно.
Из дневника Элис Маршан 15 августа 1794 годаВторой раз за день Мора в немом удивлении смотрела на графа Хоксли. Она почти не сомневалась, что его присутствие здесь было не случайным. Да, ей часто не везло в жизни, но не до такой же степени… «Этот человек меня просто преследует!» — мелькнула мысль и привела ее в состояние совершенной ярости.
Девушка сжала кулаки и негодующе вскинула голову.
— Убирайтесь отсюда! — прошипела она сквозь стиснутые зубы. — Немедленно!
Он, вместо того чтобы подчиниться, скрестил руки на широкой груди и откинулся на подушки сиденья, будто не собирался никуда уходить.
— Ну, уж нет, — протянул он елейным тоном, скривив губы в сардонической усмешке. — Я хочу кое-что у вас узнать и не уйду, пока не получу ответы на свои вопросы.
Это было последней каплей. Мора в ярости подалась вперед, намереваясь выпрыгнуть из наемного экипажа и крикнуть кучеру, чтобы он как можно быстрей увез от нее этого негодяя. Но не успела она даже рта раскрыть, чтобы позвать на помощь, как Хоксли схватил ее за руку, помешав дотянуться до ручки двери. Его длинные пальцы, обтянутые перчаткой, мягко, но решительно сомкнулись на ее запястье. От неожиданности девушка оцепенела. Крик застрял в горле.
— Не советую вам этого делать, — сказал он почти небрежно. — Зачем вам привлекать к себе внимание?
Он прав, черт возьми! Мора выдернула руку.
— К-как вы смеете за мной шпионить? Повсюду меня подстерегать? — воскликнула она негодующе и, услышав собственный, чуть дрожащий голос, распалилась еще больше. Проклятие! Этот гнусный тип умеет вывести ее из состояния равновесия! — Сначала я пыталась убедить себя, что у меня просто разыгралось воображение, и наша сегодняшняя встреча в Гайд-парке была всего лишь случайностью. Но ведь это не так, верно? Вы играете со мной в какие-то жестокие игры.
Он равнодушно повел плечом, но в его зеленых главах, которые внимательно разглядывали девушку, поблескивали веселые лучики.
— Вы так считаете?
— Конечно. — Мора чувствовала на своем запястье легкое тепло от его пальцев. Сдерживая Желание потереть руку и стараясь не выдавать своего волнения, она окатили графа ледяным взглядом. — И я хочу прекратить эти игры. Прямо сейчас.
— А я хочу знать, тоже прямо сейчас, зачем вы сюда приехали и с кем.
— Это вас не касается.
Столь резкий ответ мгновенно превратил лицо Хоксли в мрачную маску. Даже в тусклом свете Мора увидела, как напряглись его точеные губы, и задергался мускул на скуле.
— К несчастью для нас обоих, — начал он низким размеренным тоном, — теперь касается. Прошлой ночью вы обронили вот это.
Граф достал из нагрудного кармана сюртука мятый листок почтовой бумаги, и сердце Моры тревожно забилось. Она узнала этот листок еще до того, как Хоксли развернул его и начал читать вслух.
Пропавшее письмо!
Моя драгоценная Иезавель.[1] Зачем ты меня мучаешь? Бросаешь в мою сторону зазывные взгляды и жеманные улыбки, а сама смеешься, кокетничаешь и крутишь любовь с другими мужчинами? Я знаю, кто ты такая, но не могу выбросить тебя из головы. Ты должна заплатить мне за такое коварство. Интересно, ты делаешь это нарочно? Тебе доставляет удовольствие сознавать свою власть надо мной? Я ненавижу тебя и одновременно горю от желания. Ты снишься мне по ночам. Я вижу, как ты отдаешься мне, и я, наконец, беру то, что ты так долго мне обещаешь. Я не могу ждать вечно и не хочу ни с кем тебя делить. Если ты не будешь моей, то станешь ничьей.
Он читал эти слова, предположительно написанные убийцей ее матери, таким ровным, лишенным эмоций голосом, что по спине Моры, несмотря на теплую летнюю ночь, побежали мурашки. Наконец Хоксли сложил письмо и убрал его обратно в карман, затем откинулся на сиденье и посмотрел на девушку, вскинув брови.
— Воздыхатель? — с очевидной насмешкой спросил он. Мора закусила губу, не зная, что ответить. «Как я могла допустить подобную небрежность? — в полном отчаянии думала она. — Слава Богу, в записке нет настоящих имен. Граф явно решил, что послание адресовано мне».
Надо оставаться спокойной. Он не должен видеть ее испуг.
Пытаясь взять себя в руки, она глубоко вздохнула и вызывающе вздернула подбородок.
— Это письмо — моя собственность, милорд, и я хочу, чтобы вы отдали мне его сию же минуту, — холодно и резко заявила девушка.
Он покачал головой:
— Нет. Я отдам его только после того, как вы ответите на мои вопросы.
— Что именно вы желаете знать?
— Кто этот человек, с которым вы умудрились спутаться?
Море с трудом удавалось сохранить хладнокровие. Откуда-то изнутри поднимался истерический смех, готовый вот-вот прорваться наружу. Подавив его невероятным усилием воли, она быстро стиснула пальцы под складками плаща, чтобы скрыть внезапную дрожь.
— Не понимаю, о чем вы говорите, — натянуто бросила она.
— Все вы прекрасно понимаете. — В глубине его глаз мелькнуло нечто, очень похожее на участие, но Мора решила, что ей показалось. — Судя, потону письма, миледи, он вовсе не джентльмен.
Сам того, не ведая, он угодил прямо в точку! Однако подумать только: от кого она слышит подобное высказывание? От аморального типа, которого люди прозвали Дьяволом во плоти!
Чувствуя, как с каждой минутой тает ее самообладание, Мора бросила на графа презрительный взгляд:
— Послушайте, милорд, вам ли с вашей репутацией осуждать других? Думаю, найдется немало юных девушек, слышавших то же самое о вас. Во всяком случае, после вчерашней ночи я могу с полным основанием утверждать, что вы не джентльмен. — Она царственно повела рукой, указав на дверцу кареты. — А теперь, пожалуйста, уходите.
Наступило тягостное молчание. Затем граф одним резким движением распахнул дверцу и вышел из наемного экипажа. Придя в себя от неожиданности, Мора уже собиралась поздравить себя со столь легкой победой, как вдруг он развернулся и протянул ей руку.
— Идемте, — решительно приказал он. Интересно, кто дал ему право обращаться с ней, точно с непослушным ребенком? — Мое терпение на исходе, так что если вы собирались сегодня вечером встретиться со своим любовником, придется немного подождать. У меня есть к вам серьезный разговор, а беседовать здесь я не намерен.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.