Виктория Холт - Светоч любви Страница 22

Тут можно читать бесплатно Виктория Холт - Светоч любви. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Виктория Холт - Светоч любви

Виктория Холт - Светоч любви краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виктория Холт - Светоч любви» бесплатно полную версию:
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.

Виктория Холт - Светоч любви читать онлайн бесплатно

Виктория Холт - Светоч любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Холт

Я ожидала, что вот-вот наступит пробуждение и окажется, что все это мне привиделось, — в том числе, и мерцающий свет, — когда я задремала на своем подоконнике.

Но я была здесь в объятиях Джолиффа, и он говорил мне о том, как он меня любит, и уговаривал меня ответить ему взаимностью без всяких границ и условностей.

Я была очень молода и неопытна. Любовь для меня была чем-то романтическим и возвышенным — такой именно мама рисовала ее в своих беседах со мной. Она и отец встретились и полюбили друг друга действительно романтически. Они поженились через три недели после знакомства, и он пожертвовал ради брака с ней привычным комфортным образом жизни. Это была любовь.

Бронзовый Будда, казалось, смотрел прямо на меня холодным презрительным взглядом.

— Странное место для любовного свидания, — заметил Джолифф, — давайте уйдем отсюда.

— Я должна возвратиться в свою комнату.

— Еще нет, — прошептал он.

Он опять обнял меня, а я не могла отрешиться от мысли о следящих за нами глазах Будды. Это было глупо. Что такое эта статуэтка — кусок бронзы, и все же…

— Я должна уйти из этой комнаты, — твердо сказала я и решительно подняла свою свечу. Он взял свою, и мы вместе покинули комнату. Я заперла дверь.

Мы стояли лицом к лицу в коридоре.

Он твердо держал мою руку.

— Я не могу позволить вам уйти.

— Мы можем кого-нибудь разбудить.

— Пойдем или к вам… или ко мне… Я шагнула назад.

— Нет, мы не можем сделать этого. Он произнес:

— Простите меня, Джейн. От всего этого я потерял голову…

— Мы обо всем поговорим завтра, — ответила я.

Он снова сжал меня в объятиях, но я вывернулась, повернулась к нему спиной и пошла в свою комнату.

Укрепив свечу на туалетном столике, я посмотрела на свое отражение в зеркале. Узнать меня мне самой было не легко. Волосы рассыпаны по плечам, глаза блестят, а обычно бледные щеки разрумянились.

Я смотрела на кого-то другого. Я смотрела на влюбленную Джейн.

Какая странная ночь! Я сделала два пугающих открытия, но одно из них практически заставило меня забыть про другое. Джолифф любит меня. Это было самым важным. Факт таинственного возвращения на место Куан Цинь после многочасового отсутствия при условии, что ключ был только у меня, отступал и казался малозначительным в сравнении с ошеломляющим открытием, что я люблю и любима. Я легко могла доказать себе, что происшествие со статуэткой мне просто померещилось. Она на месте, и это главное. Одна фраза, бесконечно повторяясь, звучала в моей голове — Джолифф любит меня.

Я сидела у окна и смотрела вдоль двора. Долго я всматривалась в темное зарешеченное окно напротив, буквально по секундам я припоминала все детали происходившего в комнате с того момента, как я увидела огонек его свечи.

Я еще ощущала его руки, обхватившие меня.

Утром мы станем обсуждать планы нашей предстоящей свадьбы. Я знала, что Джолифф не станет долго терпеть, решившись на что-то.

Было уже четыре часа, когда я, наконец, добралась до постели, но мне все равно не удавалось сомкнуть веки. Правда, дрема временами одолевала меня, но от ощущения, что Джолифф рядом, я просыпалась.

Я спала долго и, проснувшись, обнаружила маму, стоящую рядом с кроватью.

— Вставай, Джейн, — говорила она. — Что с тобой произошло? Почему ты стала такой соней?

Я привстала, и сразу же на меня нахлынули воспоминания минувшей ночи.

— О, мама, я такая счастливая! Она села на край моей кровати.

— Это Джолифф, не так ли?

— А как ты догадалась? Она рассмеялась.

— Мы любим друг друга, мама.

— Рискну заявить, что скоро будет скоропалительная свадьба.

— Да, так и будет.

— Когда он сделал тебе предложение?

— Минувшей ночью. — Я не стала посвящать ее во все детали и обстоятельства. Ей наверняка не понравилось бы наше разгуливание по спящему дому в пижаме и пеньюаре.

— Значит, ты долго не ложилась, до самого рассвета, поэтому и проспала все на свете.

— Так и было. Я видела, что она искренне рада.

— Ничего другого я тебе и не пожелала бы, — заявила мама.

— Мне так хочется, чтобы твоя жизнь хорошо устроилась. Место у мистера Сильвестера — это прекрасно, но я предпочитаю видеть тебя рядом с мужем, который возьмет на себя все заботы о тебе.

Мне показалось, что все малоприятные изменения в ее внешности исчезли. Она сейчас была такой, как раньше: веселой, румяной, брызжущей энергией. Она поставила меня перед собой.

— Это то, чего я хотела. Я заметила, как ты смотришь на него. Он, действительно, очарователен. Полон жизни. Он совершенная противоположность твоему отцу, который постоянно был серьезен, но это я говорю не в обвинение ему. Я даже не могу объяснить тебе, что это значит для меня. Я чувствую, что твой отец продолжает заботиться о нас, как делает это с первого дня, когда он навсегда нас покинул. Я молилась, чтобы у тебя все устроилось. Одевайся, Дженни, любимая. Я через минуту возвращусь.

Тогда я еще не знала, что она отправилась к Джолиффу. Не знала я и того, что она сказала ему.

Я была уверена, что и она, и я не были в чем-либо виноваты.

Когда я оделась и спустилась вниз, я застала маму и Джолиффа оживленно беседующими.

Он поднялся и взял мои руки в свои, когда я подошла к нему. Затем нежно меня поцеловал.

— Джолифф и я думаем, что нет смысла оттягивать свадьбу, — изрекла мама.

— Значит, вы обо всем договорились без меня! — только и осталось мне констатировать.

Она рассмеялась, а глаза у Джолиффа были пылкими.

«Вот так выглядит полное счастье», — подумалось мне.

Джолифф собрался куда-то и сказал, что вскоре вернется. Ему надо было уладить пару каких-то дел.

Мистер Сильвестер Мильнер возвратился из путешествия.

Я думала, стоит ли рассказывать ему загадочную историю с исчезновением и возвращением Куан Цинь. Но смогла убедить себя, что все это мне померещилось.

Мне не хотелось, чтобы он подумал обо мне, как о легкомысленной особе.

Он показал мне свои новые приобретения.

— Они не очень броски на вид, — констатировал мистер Сильвестер, — но хорошо дополнят коллекцию. Не думаю, что мне будет трудно найти для них подходящее место.

И тут я выстрелила в него новостью о том, что собралась замуж.

Я не была готова к его реакции, которая последовала незамедлительно. Я догадывалась, что подобная ситуация не вызовет у него восторга, поскольку он потратил время и усилия на мое обучение, но я утешала себя мыслью, что он не мог не понять, что такой день наступит.

— Замуж! — вскричал он. — Но вы слишком молоды для этого!

— В сентябре мне будет уже девятнадцать.

— Вы же только-только начинаете разбираться в искусстве Китая.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.