Катриона Флинт - Утраченное сокровище Страница 23
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Катриона Флинт
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 67
- Добавлено: 2018-07-31 08:02:03
Катриона Флинт - Утраченное сокровище краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Катриона Флинт - Утраченное сокровище» бесплатно полную версию:У Счастливчика Уинслоу был лишь год в запасе, чтобы устроить свои дела в Калифорнии, иначе многомиллионное наследство деда должно перейти к его завистливым кузенам — братьям Роквелл. Но, чтобы дела пошли на лад, ему нужно сделать многое, а главное — найти верных и надежных помощников.
У Молли Кеннеди было именно то, что он искал. Энергичная, схватывающая все на лету, она была готова сразу же приступить к своей работе. К своей настоящей работе. Талантливая актриса, не обремененная излишними моральными принципами, она была завербована исходящими завистью Роквеллами, чтобы, пробравшись в постель Счастливчика, выведать его подлинные замыслы.
Молли начала опасаться за свою жизнь, ощутив слежку. И самое удивительное заключалось в том, что спокойно ощущать себя она могла лишь в объятиях человека, счастье и дело жизни которого ей было поручено разрушить.
Катриона Флинт - Утраченное сокровище читать онлайн бесплатно
— А я однажды подложил учительнице в стол змею.
— Вы?! Не верю, ведь вы такой…
— Какой? Глупый? Грубый? — давно уже Уинслоу не чувствовал такого радостного возбуждения. Он гнал сейчас от себя дурные мысли и радовался этой прогулке, как сбежавший от родителей пацан.
— … такой правильный! — закончила фразу Молли. Найденное определение было больше похоже на обвинение.
Уинслоу чистосердечно расхохотался.
— Не думайте, что я такой уж праведник! А вы в детстве разве были сладкой прилежной девочкой? Или тоже были плохишом?
— Я была просто нестерпимой, даже хуже, чем вы думаете. Монахини просто на ушах от меня стояли.
— А что ваши родители? Вы их тоже так радовали?
— Они умерли, когда я была еще в колыбели, — Молли солгала с очень точно найденной интонацией. — Сестра моей матери была уже в солидном возрасте, и ей было не под силу воспитывать ребенка, поэтому в шесть лет меня отдали в приют, и я выросла в окружении истомленных умерщвлением плоти монахинь.
Уинслоу подозревал, что не все, что она говорит — правда, но у него не было настроения выяснять отношения.
— А как вы попали в Калифорнию?
— Когда вернулась из Панамы…
— Где помогали строить канал?
— Этьен очень верил в этот проект, но он, как многие, умер там от малярии. Поэтому мне пришлось вернуться в Штаты… Ой, посмотрите, падающая звезда!
Уинслоу взял ее за руку.
— Быстро загадайте желание!
«Я хочу, чтобы в моей жизни все наладилось. И ты меня поцелуешь прежде, чем я сойду с это места!»
— Ну что, загадали?
— Да, я загадала, чтобы никто не подсунул мне в стол змею.
— Отлично! Я присмотрю за Эдди Ходжесом.
— Я тоже. Очень трудно надавать щелбанов парню, который на полголовы выше учительницы, тем более что-то вбить ему в мозги.
— Скажите мне, если у вас будут проблемы.
— Спасибо.
И опять он не верил ей. Она говорила спокойным тоном, не подбирая вежливых слов, но она никогда не попросит его осадить Эдди Ходжеса, это не в ее характере.
Странный шелест привлек их внимание.
— Что там такое?
— Возможно, это собака или енот, — Уинслоу взял ее под руку и повел по тропинке, освещаемой лунным светом. — Предосторожность не помешает. И закрывайте в своей комнате окно и дверь.
— Чего мне бояться? — с вызовом спросила она. И он, видимо, думает, что она из тех женщин, которые выполняют все приказы и советы мужчин.
За спиной снова раздался какой-то шорох. Молли остановила Уинслоу и прислушалась.
— Это более крупный зверь!
— Мне тоже так показалось. Будьте осторожны. Тут не все мужчины обучены хорошим манерам. Не забывайте, это дикие места.
После того, как он услышал звук запираемого запора, Уинслоу еще немного постоял под окнами Молли, вглядываясь в темноту, затем он обошел весь дом, осмотрел хозяйственные постройки. Он не зря предупреждал ее об опасности, но он и не сказал ей всей правды.
Отпечатки следов, которые он обнаружил под ее окнами и за домом принадлежали явно не лесному зверю. Это были следы человека. Значит, кто-то следит за Молли Кеннеди.
Сэмпсон Левин допоздна засиделся в своем офисе на Маркет-стрит. Он второй раз перечитал письмо Уинслоу Форчуна. Автор послания метал громы и молнии. И снова просил Левина подыскать ему учительницу. Чем ему так не понравилась Моллин Кеннеди? Может, он не любит шатенок? Сразу видно, что Уинслоу пожертвовал плотскими увлечениями в угоду деловым соображениям.
— Пошлите мистеру Форчуну ответ, я постараюсь что-то для него сделать, — отдал он распоряжение Дженкинсу.
— Хорошо, сэр. И я дам новое объявление в газету.
Сэмпсон отрицательно мотнул головой.
— Нет, с объявлением не будем торопиться. Я и так смогу найти ему какую-нибудь старую высохшую грымзу. Пусть пока Уинслоу немного охолонет. Он уже нашел ту женщину, которую искал, просто сам еще этого не понимает.
Дженкинс скептически усмехнулся. Он не понимал задумки своего шефа, но каждый раз восхищался его интуиции.
— Вам нужна будет еще какая-нибудь моя помощь сегодня?
— Нет, Дженкинс, уже поздно, на сегодня. — Идите домой, я сам запру контору.
Спустя некоторое время дверь в его кабинет бесшумно приоткрылась. Сэмпсон оторвал глаза от бумаг и с улыбкой приветствовал молодого китайца, появившегося в дверях.
— Входи, Леонг, очень рад тебя видеть.
Молодой человек также бесшумно прикрыл за собой дверь, прошел через кабинет и сел в кресло перед Сэмпсоном.
— Твое послание заинтриговало меня, — произнес Сэмпсон, внимательно разглядывая собеседника и пощипывая пальцами рыжие усы. — Я думаю, что вместе мы сможем что-то сделать.
— Вы знаете, что мне нужно. Вы сможете, мня помочь? — Его внешнее спокойствие не выдавало внутреннего волнения.
— О да, конечно… Ты будешь информировать меня обо всех затеях Роквеллов, а я найду для тебя эту девушку…
Глава 7
Марк Дэнбери присел за каменной стеной у руин дома старого Симса, поджидая подхода остальных. Он нервничал, и ожидание еще больше усиливало его тревогу.
Ходжес остался на дороге искать потерянную подкову подвернувшего заднюю ногу черного жеребца Эдгара Филмора.
— Вы его хоть кормили сегодня? Он бьет копытом, как нетерпеливая невеста, — поинтересовался Ходжес.
Филмор равнодушно пожал плечами. Он меньше всего беспокоился о лошади. Между тем он не был злодеем. Абсолютно нормальный, даже приветливый человек с рассеянной улыбкой и добродушными карими глазами, последние годы Марк мечтал только об одном — как ему выбраться из этой глуши и зажить спокойной жизнью. Его жена Перл, после нескольких выкидышей, превратилась из веселой жизнелюбивой девушки в безразличную ко всему, притихшую стерву, которую он с трудом переносил. Три года назад их первый сын умер от инфекции, и что самое плохое, их единственный, оставшийся в живых ребенок, Тэдди, страдал сильной астмой. Перл вынуждена была вернуться на равнину.
У Филмора тоже жизнь сложилась несладкая. Накопившиеся долги вынудили его начать работать на Роквеллов. Он еще не знал, что Марк сообщит им об их новых планах, но был на все заранее согласен. У него просто не было другого выбора — он остро нуждался в деньгах.
Через несколько минут приехали Лиланд Эймс и Бакли Брукс. Эймс рассказывал, как он обыграл своих партнеров на днях, Брукс спокойно слушал, как хвалился приятель, не веря ни одному его слову. Еще ни разу на его памяти Эймс не закончил ни одной партии с выигрышем. Последним появился Потти Симс, который привез выпивку и закуску для всей компании.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.