Охота на наследницу - Джоанна Шуп Страница 23

Тут можно читать бесплатно Охота на наследницу - Джоанна Шуп. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Охота на наследницу - Джоанна Шуп

Охота на наследницу - Джоанна Шуп краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Охота на наследницу - Джоанна Шуп» бесплатно полную версию:

Изгой в высшем обществе.
Неординарная наследница.
Друзья детства.
Неужели уже слишком поздно...
Выходец из знатной семьи повеса Харрисон Арчер возвращается в Нью-Йорк и узнаёт, что покойный отец разорил семью. Чтобы спасти положение, он вынужден срочно жениться на богатой наследнице. В качестве свахи Харрисон выбирает ту единственную, на которой всегда хотел жениться: подругу детства и истинную любовь — Мэдди, ту, что когда-то разбила ему сердце, а теперь помолвлена с герцогом.
Для настоящей любви?
Когда её лучший друг Харрисон, не сказав ни слова, уехал в Париж, Мэдди Вебстер всецело посвятила себя теннису. Теперь Харрисон вернулся и нуждается в её помощи в поиске невесты. Мэдди неохотно устраивает приём в Ньюпорте, куда приглашает подходящих наследниц. Но наблюдать за тем, как Харрисон флиртует с потенциальными невестами, — выше её сил.
Когда Харрисон и Мэдди встречаются вновь, между ними разгорается страсть. Но время уходит, вскоре каждому придётся вступить в брак. Их судьбы предрешены... или любовь может их освободить?

Охота на наследницу - Джоанна Шуп читать онлайн бесплатно

Охота на наследницу - Джоанна Шуп - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоанна Шуп

мощный удар слева, и мяч полетел прямиком герцогу в пах. Локвуд отскочил в сторону, не сумев отбить.

— Эй! — Кит указал ракеткой на Харрисона. — Полегче, дружище. Не хочется получить травму.

— Прошу прощения. — Харрисон с трудом подавил улыбку. Возможно, утро пройдёт не так ужасно, как показалось на первый взгляд.

Так оно и случилось. Харрисон не пощадил Локвуда. С каким-то извращённым удовольствием он гонял герцога по всему корту просто ради того, чтобы увидеть, как надменный аристократ покрывается потом.

Мэдди подбадривала Локвуда и бросала мрачные взгляды на Харрисона каждый раз, когда он выигрывал очко. Кит всё прекрасно понимал, но ничего не говорил и лишь качал головой, наблюдая за выходками Харрисона.

— Достаточно, — объявила Мэдди, когда мяч Локвуда улетел за пределы корта, что стоило его команде победы. — Давайте сделаем небольшой перерыв.

— Не сейчас. — Харрисон забрал мяч. — Моя очередь подавать.

Не дожидаясь согласия других игроков, Мэдди покинула корт и направилась к столу с напитками. Герцог последовал за ней, а Харрисон остался стоять у сетки. К нему неторопливо подошёл Кит.

— Ты действуешь весьма открыто.

Харрисон несколько раз ударил мячом об землю, избегая понимающего взгляда Кита.

— Понятия не имею, о чём ты говоришь.

— Верно. Имей в виду, что, выставив герцога дураком, ты не расположишь её к себе. — Перекинув ракетку через плечо, Кит направился к остальным, и Харрисону ничего не оставалось, как последовать за ним.

Мэдди избегала встречаться взглядом с Харрисоном, пока пила лимонад. Наконец, она с громким стуком поставила стакан на стол.

— Пойдём, Кит. Сыграем по-быстрому один сет, пока я не разбила ракетку о чью-нибудь голову.

Было очевидно, чью голову имела в виду Мэдди.

Харрисон налил себе чашку кофе и сел. Герцог сделал то же самое и опустился на стул рядом с Харрисоном. Ни один из них не произнёс ни слова, наблюдая за игрой Мэдди и Кита.

Вероятно, ему следовало извиниться за своё поведение, но он не мог себя заставить. О симпатии к Локвуду не могло быть и речи. Харрисон и Мэдди дружили почти десять лет... А герцог просто заявился в Ньюпорт и хотел забрать её себе? Не бывать этому, чёрт возьми.

В конце концов, Мэдди выйдет замуж за Харрисона, а не за герцога. Только Харрисон знал, как сделать её счастливой. Они всегда находили лучшее друг в друге, и их жизнь в браке не станет исключением.

— Она довольно хороша, — сказал Локвуд, не сводя глаз с бегающей по корту Мэдди.

— Она уникальная, — поправил Харрисон. Внезапно чёрт дёрнул его за язык рассказать Локвуду про планы Мэдди, чтобы развеять надежды герцога на свадьбу. — Она сообщила вам, что собирается участвовать в соревнованиях ещё несколько лет?

— Нет, но я не удивлён. — Герцог откинулся назад и заложил руки за голову. — Если это её порадует, почему бы и нет?

— И вы не приходите в ужас от того, что женщины на виду у огромной толпы соревнуются в поте лица?

— Нет, конечно. А вы?

— Вы точно настоящий герцог? — злобно спросил Харрисон.

Выражение лица Локвуда смягчилось, как будто он, наконец, разгадал сложную головоломку.

— Понимаю. Из-за моего титула вы решили, что я какой-то надменный аристократ, который хочет запереть её в золотой клетке.

— Я встречал немало герцогов. Как правило, они не отличаются широтой взглядов.

— Верно, но мне не до церемоний, особенно когда мои поместья в руинах. Дворянский титул не спасёт ни меня, ни тех, кто зависит от моей семьи.

— И поэтому вам нужны деньги.

— Да, но посмотрите на неё. — Локвуд кивнул в сторону корта. — Я никогда не встречал таких эффектных женщин. Я бы добивался её, даже если бы деньги не имели значения.

Харрисону не понравилось откровение герцога. Он осторожно поставил фарфоровую чашку на блюдце, чувствуя, как у него сводит желудок.

— Знаете, на приёме присутствуют и другие незамужние девушки из богатых семей. Вы можете выбрать ту, которую не интересует ничего, кроме титула герцогини.

Локвуд вопросительно выгнул бровь.

— Она сказала, что вы с ней просто друзья, но мне кажется я понимаю, куда вы клоните. Пытаетесь отвадить меня от неё?

Скрепя сердцем, Харрисон заставил себя солгать.

— Конечно, нет. Но я не думаю, что она будет счастлива, живя в отдалённом английском поместье в каком-нибудь Скучношире.

— А как насчёт Лондона? — самодовольно спросил Локвуд. — Я полагаю, вы слышали о таком городе. Думаете, она найдёт себе там занятие?

Разговор зашёл в тупик. Локвуд явно был настроен решительно, и никакие доводы Харрисона ничего не изменят. В конце концов, Мэдди придётся самой принимать решение. Да, годы дружбы давали Харрисону преимущество во время периода ухаживания, но выбор оставался исключительно за ней.

Он встал и одёрнул пиджак.

— Пожалуй, отправлюсь на поиски завтрака. Прекрасно сыграли, Локвуд.

Герцог не отрывал взгляд от корта.

— Я потренируюсь, а потом мы снова сыграем, Арчер.

Это вряд ли. Харрисон улыбнулся, но его ответ прозвучал совсем не дружелюбно.

— С нетерпением жду наших соревнований.

Глава 9

Мэдди спустилась по лестнице, у подножья которой её ждал Локвуд. Он попросил Мэдди пройтись с ним после тенниса, и она предложила прогуляться по саду, где вовсю цвели цветы и стояли скамейки на случай, если захочется отдохнуть и поговорить. К тому же, там они смогут побыть наедине.

— Вы прекрасно выглядите. — С этими словами он прикоснулся губами к костяшкам её пальцев.

— Спасибо. Пойдёмте? — Она указала на задний двор.

Локвуд предложил ей руку.

— Без компаньонки? Вы довольно решительны, мисс Вебстер, — поддразнил он.

— Скорее, забывчива. В Ньюпорте я всегда забываю, что она мне нужна, здесь мы чувствуем себя гораздо более расслабленными. — Вдали от пристального внимания нью-йоркского общества легче нарушать правила, вероятно, именно поэтому ей нравилось проводить время в шато.

— Мне не на что жаловаться, потому что теперь я смогу полностью завладеть вашим вниманием.

Мэдди выдавила улыбку, не понимая, почему не испытывает никакого волнения. Локвуд приехал в Ньюпорт, попросил о встрече с ней наедине. Она должна была, по крайней мере, предвкушать свидание с ним. Или чувствовать удовлетворение от того, что её трёхмесячные усилия, вполне возможно, увенчаются успехом.

Но Мэдди ощущала лишь дискомфорт, как будто надела жакет не по размеру.

"Ощущение пройдёт. Ты же стремилась именно к такой развязке".

Правда, герцог любил проводить время на свежем воздухе не меньше, чем она. Возможно, Локвуд просто хотел прогуляться вместе с ней под утренним солнцем.

При этой мысли её охватило то ли облегчение, то ли разочарование. Лучше не задумываться, что именно.

Когда они спустились с террасы на

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.