Рексанна Бекнел - Супруг по заказу Страница 24

Тут можно читать бесплатно Рексанна Бекнел - Супруг по заказу. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Рексанна Бекнел - Супруг по заказу

Рексанна Бекнел - Супруг по заказу краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рексанна Бекнел - Супруг по заказу» бесплатно полную версию:
У леди Оливии Берд — необычное пристрастие. Вот уже три года она подбирает молоденьким дебютанткам супругов из числа знакомых джентльменов — и еще ни разу не ошиблась.

Благодаря Оливии возникло немало идеальных союзов. Так почему же сама она упорно не хочет связывать себя узами брака? Возможно, ей слишком много известно о слабостях сильного пола? Или холостяки откровенно побаиваются ее острого язычка и еще более острого ума?

Однако лорд Невилл Хок не из тех, кто боится женщин. Более того, слава Оливии его только раззадоривает. Он готов на все, чтобы обольстить гордую красавицу, покорить ее сердце — и заставить пойти под венец…

Рексанна Бекнел - Супруг по заказу читать онлайн бесплатно

Рексанна Бекнел - Супруг по заказу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рексанна Бекнел

— Но была ли она интересной?

— Мой отец так считал. Единственный раз он был жесток по отношению к ней: когда умер раньше ее.

— Вот как…

Оливия снова почувствовала себя маленькой и злой девчонкой.

— Он подхватил кашель, от которого не смог оправиться. А когда он умер, она стала чахнуть и последовала за ним через несколько месяцев.

— Пока вы были на войне?

— Нет. Я к тому времени уже вернулся. — Он упорно смотрел в другую сторону.

Оливия прикусила губу. Похоже, она расстроила его своими неуместными вопросами.

— Должно быть, они так гордились вами. По крайней мере это стало для них утешением.

— Да. Стало, — отозвался он, но в голосе снова послышались нотки горечи. — Вскоре после их кончины мой брат неудачно упал с лошади. Протянул две недели, а потом умер, так и не придя в сознание. Так что, видите, мисс Берд… — Он поднял голову и в упор посмотрел на нее. — Никому нет дела, женюсь я или нет. Произведу на свет наследника или не исполню своего долга. — Помедлив, он с неожиданной искренностью добавил: — И вам не следует находиться здесь, наедине со мной.

Оливия улыбнулась с большей уверенностью, чем испытывала на самом деле:

— Полагаю, вы правы. И поскольку вы уже дважды подбивали меня, согласиться на тайное свидание, мне это надоело. Даже для вашего упорного старания шокировать меня есть границы, поэтому я чувствую себя в относительной безопасности.

— Знаете… — озадаченно протянул он, — вы совершенно не похожи на других женщин своего круга. Ведете этот неприличный журнал. Бродите ночами по незнакомому дому. Становитесь на моем пути, и, похоже, с полного одобрения своей матери… Что должен думать обо всем этом мужчина? А теперь вы допытываетесь о моей семье и отношении к браку. Так скорее ведут себя рвущиеся замуж особы, а не скромные молодые леди. Неужели вы так отчаянно хотите найти себе мужа? — Он обошел Китти, так что теперь они стояли друг от друга на расстоянии вытянутой руки. — Или вы скрываете от меня какую-то тайну?

Его слова на мгновение сбили ее с толку. Какая тайна может у нее быть? И если бы она так мечтала выйти замуж, давно бы нашла себе жениха.

Но тут его взгляд уперся в ее живот, и до Оливии с болезненной ясностью дошло истинное значение его намека.

Она тихо ахнула. Он считал, что ей необходимо выйти замуж? И в этом заключается ее тайна?

— Пытаетесь поймать меня, устроив так, чтобы нас застали в компрометирующей ситуации? — прямо спросил он, весело блестя глазами.

Именно этот веселый блеск позволил ей сдержать гнев. Скрестив руки, она надменно вскинула подбородок:

— Вы сами этому не верите, лорд Хок. Вам просто хочется вывести меня из себя.

— И мне это удалось? — ухмыльнулся он.

— Нет, — покачала головой Оливия. — Не удалось.

— Увы. Что ж, может, попробовать это? — Он одним движением привлек ее к себе. — Вы уже злитесь?

— Начинаю, — пробормотала Оливия, безуспешно пытаясь вырваться. Но он сжимал ее хоть и не грубо, но крепко. — Отпустите меня.

— Рано. Вы еще недостаточно разозлились. — Он наклонил голову.

— Еще как разозлилась! — Впрочем, ее сердце билось не столько от гнева, сколько от страха и предвкушения. — Я в бешенстве! Немедленно отпустите!

— Думаю, вам требуются немного более жесткие меры. Может быть, это…

Она не успела глазом моргнуть, как он прижался к ее губам своими.

А может, ей следовало прислушаться к рассудительному внутреннему голосу, требовавшему держаться от него подальше… с самой первой встречи и потом тоже? И все же она оказалась не готова. И снова начала вырываться, но на этот раз куда слабее и всего на несколько коротких минут.

Его губы были горячими, поцелуй — пылким, и она забыла о гневе. А когда его руки обвили ее плечи, она забыла о страхе. Он прикусил ее нижнюю губу, заставил приоткрыть рот, и их языки сплелись. У Оливии внутри все сжалось в жарком, зовущем предчувствии.

Что он сделает дальше?

И как много она готова ему позволить?

Глава 8

Невилл сознавал, что дурно ведет себя. Невинная молодая леди — не из тех, с кем можно позволить себе вольности. Но губы Оливии Берд были невероятно теплы и мягки, и было ясно, что она жаждет этого поцелуя. Если судить по ее реакции, она ждала очень долго…

Поэтому он сделал все, чтобы она запомнила его поцелуй на всю жизнь. Теперь она напишет о нем что-нибудь хорошее в этом своем проклятом журнале.

Он продолжал пробовать ее на вкус. Ощутил тот момент, когда ее губы раскрылись, и без стыда нырнул глубже, в пещерку рта. Она сладка, как мед… как солнечное сияние. Одного этого достаточно, чтобы мужчина опьянел от желания, и он не собирался отказываться от такого наслаждения.

Поэтому он полностью завладел ее ртом, врываясь в него еще глубже и настойчивее, чем следовало бы. То обстоятельство, что она вцепилась в лацканы его сюртука, воспламеняло его еще сильнее. Он дерзко ласкал ее язык своим.

Только когда его желание превысило все мыслимые пределы, он немного пришел в себя, со стоном приподнял голову и глянул в ее хмельные глаза.

— Ты этого хотела от меня, Оливия? Именно поэтому пошла за мной в это уединенное местечко? — допрашивал он, хотя при виде ее раскрасневшегося лица и восхитительно пухлого ротика едва удерживался от второго поцелуя. Одного было явно недостаточно… Но когда он снова нагнул голову, чтобы отведать ее изысканно-сладостный вкус, Оливия, похоже, пришла в себя.

— Нет! — тихо вскрикнула она, нерешительно прижимая ладонь к губам. — Думаю, вы достаточно воспользовались моей беспомощностью!

— Я? Воспользовался вашей беспомощностью? — рассмеялся он, твердо вознамерившись возложить на нее часть ответственности за случившееся. — Кажется, вы хотите все свалить с больной головы на здоровую?

— Я?!

Невилл зачарованно наблюдал игру эмоций на ее выразительном лице: нескрываемое возбуждение, стыд, унижение и, наконец, ярость. Неведомые доселе чувства бушевали в ней, заставляя темнеть глаза, румяня щеки и лишая равновесия.

Она глубоко вздохнула, раз, другой, и он невольно восхитился тем, как туго натягивается при этом лиф ее платья.

— Вы… вообразили, что это я злоупотребила вашей беспомощностью? — ахнула она. — Я?!

— А разве не так? — Он скрестил руки на груди. Давно уже он так не веселился! — Вы последовали за мной сюда по собственной воле. Со стороны каждый мог подумать, что у вас имеются некие скрытые цели. Если вы не собирались поймать мужа, вероятно, надеялись приобрести любовника?

Оливия гневно топнула ногой:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.