Шеннон Дрейк - Изумрудные объятия Страница 24

Тут можно читать бесплатно Шеннон Дрейк - Изумрудные объятия. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шеннон Дрейк - Изумрудные объятия

Шеннон Дрейк - Изумрудные объятия краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шеннон Дрейк - Изумрудные объятия» бесплатно полную версию:
Старинный шотландский замок. Фамильная гробница, полная зловещих тайн. Поиски давно пропавшего бесценного изумруда… Вот что ждет юную американку Мартису Сент-Джеймс, решившую расследовать обстоятельства смерти своей лучшей подруги Мэри.

Однако самым опасным приключением станет для девушки встреча с овдовевшим мужем Мэри, сэром Брюсом Кригэном.

Он явно знает больше, чем говорит, и явно что-то скрывает. Но может ли Мартиса доверять своей интуиции, если сердце ее одержимо страстью к загадочному красавцу? Что, если ответная любовь Кригэна — лишь игра, чтобы усыпить ее бдительность?

Шеннон Дрейк - Изумрудные объятия читать онлайн бесплатно

Шеннон Дрейк - Изумрудные объятия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шеннон Дрейк

— Совсем непохожи. Вы красивее. Не скажу, что миледи замка не была милашкой, она была хорошенькая, и мы ее любили, все любили. Это был печальный день, когда она нас покинула. А уж его светлость как убивался! Говорят, он кричал как от боли. — Она немного помолчала. — Теперь леди Мэри с нашим Спасителем. Да, грустно, когда умирают молодые, правда? Видно, Господь забирает молодых, когда он того хочет.

— Да, конечно, — пробормотала Мартиса.

Пегги повернулась к ней спиной, подошла к очагу, где на камнях грелся чайник. Она заварила чай, налила его через ситечко и вернулась к Мартисе.

— Пегги, моя сестра часто приходила в деревню?

— О да, приходила.

— С лэрдом Кригэном?

— И с ним, и без него.

— Вот как?

— Леди Кригэн, она, знаете ли, всегда была готова помочь. Помню, однажды случилось кораблекрушение, а она как раз была здесь, уж как она расстраивалась… Вместе со всеми нами пыталась спасти одного ребенка, вся в грязи, в песке, как и все мы. Но корабль очень сильно разбился, и никто не выжил, ни сыновья, ни дочери. — Она пожала плечами с выражением покорности судьбе. — Такое случается.

Мартиса кивнула.

Пегги посмотрела на дверь:

— И куда это моя девчонка запропастилась? Уже час назад должна была быть дома. Хозяину это не понравится. Раз он приехал, ей надо быть дома.

— У вас есть, дочь? — спросила Мартиса.

— Есть. Да вы ее видели вчера, миледи, это Кларисса. Моя девчонка. У меня три сына, и с ними, скажу я вам, никаких хлопот, а вот с ней хлопот не оберешься. — Она пожала плечами: — Помешана на мужчинах. И деревни ей мало, она мечтает о городской жизни. Ох, боюсь я за нее, миледи. Очень уж она быстро заводит знакомства с моряками. — Пегги вздохнула. — Слишком высоко метит.

Пегги вдруг встала и посмотрела в окно.

— A вот и они, мой муж Генри Каннингем и лэрд Кригэн.

Дверь открылась, и на пороге появился муж Пегги — седой мужчина добродушного вида; не верилось, что он был бы способен розгами научить уму-разуму своенравную Клариссу. С ним вошел Брюс Кригэн. Шапку Генри Каннингем нес в руке. Увидев Мартису, он неуверенно улыбнулся.

— Леди Сент-Джеймс, вы делаете нам честь своим присутствием в этом скромном домике.

— Я только что попробовала лучшее песочное печенье во всем Шотландском нагорье, — сказана она. Это честь для меня, мистер Каннингем.

— Генри, миледи, Генри, — застенчиво поправил он.

— Значит, Генри, — согласилась Мартиса.

Брюс наблюдал за ней и, как ей показалось, в кои-то веки смотрел на нее одобрительно.

— Девчонка дома? — спросил Генри жену.

Та недовольно замотала головой.

— Генри, я ее не видела с тех пор, как она пошла спать вчера вечером.

— И ее нигде поблизости нет? — спросил Брюс.

— Нет, лэрд Кригэн, — ответила Пегги.

— Мне бы нужно с ней поговорить, — сказал Брюс.

Генри встревожился.

— Что-нибудь случилось?

— Только то, что мы сегодня видели, — ответил Брюс.

— А что вы видели? Что-то случилось? — спросила Мартиса.

Брюс посмотрел на нее.

— На рифах произошло еще одно кораблекрушение. Дети заметили, что сегодня к берегу прибивает обломки.

— О Боже, какой ужас! — воскликнула Мартиса.

Брюс кивнул.

— Мартиса, я не могу проводить вас обратно в замок, я должен задержаться здесь. Возьму мужчин, и мы пойдем посмотрим, не остался ли кто-то, кому нужна помощь.

— Конечно, конечно, — быстро сказала Мартиса.

— Я могу послать сына проводить миледи в замок Кригэн, — вызвался Генри Каннингем, но Мартиса перебила его:

— Нет, не нужно. Я бы хотела остаться, а может, и чем-то помочь.

— Вам лучше вернуться! — отрезал Брюс.

— Но я не хочу!

Мартиса посмотрела на него с мольбой и вдруг поняла, что спорить бесполезно. Он здесь лэрд, господин не только в замке, но и в деревне, над людьми. Она не боялась бороться, но не тогда, когда не было ни малейшего шанса победить.

А если он хочет, чтобы она ушла, ей никто не поможет.

— Ну пожалуйста, я могу помочь, правда!

Брюс Кригэн круто повернулся и решительно вышел из дома. Генри и Пегги застыли на месте. Мартиса бросила на Пегги быстрый взгляд и поспешила вслед за Кригэном.

— Ну пожалуйста! — крикнула она вдогонку. — Подождите! Честное слово, я помогала раненым в сражениях, и если там будут…

Брюс резко повернулся, весь его облик выражал такую ярость, что Мартиса даже попятилась.

— Не будет там раненых! — рявкнул он, шагая к Мартисе. У нее возникло острое желание сбежать. Но он крепко, почти до боли, схватил ее за плечи. — Неужели вы не понимаете, раненых не будет! В таких кораблекрушениях выживших не бывает!

И Мартиса наконец поняла, что он злится не на нее, в его глазах горит не только ярость, но и боль, беспомощность. Казалось, он ее даже не видит толком, его гнев направлен не на нее.

— Клянусь Богом, в этот раз я поеду в Лондон! Нужно что-то сделать, нанести пометки на карты, предупредить капитанов о Зубах Дракона.

— О чем?.. — переспросила Мартиса.

Пальцы Брюса больно сжимали ее плечи, но он, казалось, даже не сознавал, что держит ее. Наконец он посмотрел на нее и добавил тише:

— Так называются эти камни. Утесы, скалы, которые вы видите, и рифы. Они не уходят в воду и не исчезают там, они растут, как зубы. За столетия они поймали в свою ловушку несметное количество кораблей. — В его голосе снова послышались резкие нотки. — Корабли не должны здесь тонуть! Здесь, в деревне, специально зажигают огни, чтобы показывать курс в направлении от рифов, и все-таки иногда корабли заходят. Идиоты! Их так и тянет к этим чертовым камням! — Он замолчал, его лицо оставалось напряженным. Он снова посмотрел ей в глаза и тихо повторил: — Там не будет выживших. Никогда не бывает. Возвращайтесь домой, вам здесь не место.

— Позвольте мне остаться…

— Мартиса…

— Пегги расстроена. Может, Кларисса вернется домой.

Несколько долгих мгновений он молча смотрел на нее. Потом перевел взгляд на коттедж, из которого вышли Пегги и Генри. Вышли и молча остановились, ожидая следующего распоряжения лэрда Кригэна. Он снова пристально посмотрел на Мартиcy, наконец пожал плечами и сказал:

— Ну хорошо, тогда оставайтесь с ними. Признаться, я удивлен. После того, что Кларисса натворила вчера…

— Я не виню в этом Пегги. Кларисса влюблена в вас, и она ко всем ревнует.

— Ну хорошо, тогда оставайтесь.

Он собрался уходить, однако Мартиса его задержала. У нее вдруг пробежал по спине холодок от страха. Она дотронулась до Брюса. Он посмотрел на нее.

— Что, Мартиса?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.