Джулиана Грей - В объятиях принцессы Страница 24

Тут можно читать бесплатно Джулиана Грей - В объятиях принцессы. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джулиана Грей - В объятиях принцессы

Джулиана Грей - В объятиях принцессы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джулиана Грей - В объятиях принцессы» бесплатно полную версию:
Принцесса маленького немецкого княжества Луиза, чудом уцелевшая во время кровавого переворота, вынуждена в мужском костюме бежать в Англию. Там ей удастся под видом юноши занять место секретаря графа Сомертона – мужественного, бесстрашного человека, состоящего на тайной службе ее величества.Защитить Луизу, вернуть ей трон вполне по силам матерому агенту.Однако никакой шпионский опыт не может уберечь графа от очарования чудесной девушки, неожиданно пробудившей в его очерствевшем сердце глубокую нежность и страсть…

Джулиана Грей - В объятиях принцессы читать онлайн бесплатно

Джулиана Грей - В объятиях принцессы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулиана Грей

Она решительно достала заколку и ткнула ею в замок.

Старое дерево было теплым на ощупь. Хороший, элегантно сделанный стол. У нее в Хольштайнском замке был почти такой же. Даже ящиков было столько же. Интересно, кто-нибудь из революционной бригады вскрыл замки? Прочитал ее личные письма? Нашел сухие желуди, которые ей когда-то подарила Стефани? И маленький чепчик, который она начала вязать для будущего ребенка мачехи, но так и не закончила за ненадобностью? Первые записки от Петера?

Господи, кто же она теперь? Кем стала?

Луиза вытащила заколку из замка и выпрямилась.

– Что вы делаете?

Она подпрыгнула и обернулась:

– Ч-что?

У окна стоял юный Филипп и смотрел на нее темными, не по-детски грустными и серьезными глазами. Давно он за ней наблюдает? Боже правый, да как он сюда попал? Ведь она только что видела, как он ушел вместе с матерью!

– Я спрашиваю, что вы делаете в комнате моей мамы?

– Я… нет… я… – Луиза взъерошила рукой волосы и прикинула расстояние до двери. – Разве вы не должны сейчас гулять с матерью, лорд Килдрейк?

– Мама внизу. А я забыл свои шарики. Вы тоже что-то потеряли? – Его тонкий голосок звучал весьма настойчиво.

Мысли Луизы в панике метались. Она с трудом заставила себя успокоиться. Мальчику только пять лет. Он незнаком с логикой.

– Да, – сказала Луиза. – Я кое-что ищу. Ваш папа попросил меня принести кое-что из маминой комнаты, но забыл сказать, где это лежит. Глупо, правда?

Мальчик улыбнулся:

– Правда. А что это?

– Это… это взрослые дела, Филипп.

– А-а-а… – В голосе мальчика звучало разочарование.

– И вот я думаю, где это может быть. Куда она могла положить вещь, которую очень любит и хотела бы сохранить.

– Понимаю. – Филипп что-то подбросил и поймал – шарик, наверное, – и повернулся к двери. – Подождите здесь. Я пойду и спрошу ее.

– О нет, не надо. Не стоит ее беспокоить. К тому же папа хотел устроить для нее сюрприз.

Филипп довольно кивнул:

– Я люблю сюрпризы.

– Я тоже. Так что сам пойду вниз к папе и спрошу его.

– Папа не знает. Он никогда сюда не заходит.

– Уверен, что это не так, Филипп.

– Так. Он никогда сюда не поднимается.

Луиза машинально вертела в руке заколку.

– Думаю, он приходит сюда по ночам, когда вы спите.

Филипп наклонил голову, обдумывая такую возможность.

– Ну, ладно. Идите. Не стоит заставлять маму долго ждать. Могу я рассчитывать, что вы сохраните нашу встречу в тайне?

– Я умею хранить тайны. – Филипп кивнул, но сразу заколебался: – Только если мама меня не спросит.

– Разумеется, если мама спросит, ей надо сказать правду. – Луиза вернула заколку в карман и почувствовала, как глаза наполняются слезами.

– Я должен быть человеком слова, – очень серьезно сообщил Филипп. – Так мама говорит.

– Да. Она права. Это самое главное в жизни. А теперь идите. Мама заждалась.

– Хорошо. Но вы мне скажете, когда будет сюрприз? – Он нахлобучил на голову шляпу.

– Конечно.

Мальчик довольно ухмыльнулся и побежал к двери, но, сделав два шага, остановился:

– Уверен, то, что мама любит, она прячет в свою сокровищницу.

– Куда?

Мальчик уже шел к двери.

– У нее есть сокровищница – коробка с сокровищами в шкафу. Она позволяет мне с ней играть, только берет с меня слово, что я верну все драгоценности обратно. – Последние слова Филипп прокричал уже из коридора.

Луиза застыла в центре комнаты, бессильно уронив руки.

Ну кто его тянул за язык?

Глава 9

Лорд Сомертон и его спутник шли между столами спортивного клуба, и везде, где они проходили, воцарялось молчание.

Его светлости было известно, как он влияет на окружающих. Он знал, что другие члены клуба от всего сердца ненавидят его и приняли сюда лишь потому, что члены комитета всерьез опасались за свои жизни в случае отказа. Граф не сомневался, что все они без исключения были бы рады – нет, счастливы, – покинь он клуб. Но ему было наплевать.

– Проклятый негодяй, – пробормотал кто-то за его спиной чуть громче, чем следовало.

– Вы увидите, здесь великолепное вино, но кухня весьма посредственная, да и компания оставляет желать лучшего, – сказал он своему спутнику, следуя за официантом к угловому столику. – Но лондонский клуб, пусть даже такой консервативный, как этот, все же лучше, чем обычный ресторан.

Хотя он вполне мог понизить голос и сказать это шепотом, неслышным для окружающих, но намеренно не стал этого делать.

– Совершенно с вами согласен, – ответил его спутник, опускаясь на предусмотрительно отодвинутый официантом стул. – Правда, мне никто и никогда не предлагал членство.

– Ничего удивительного. Лондонские сыны привилегий никогда не бывают более сплоченными, чем когда сталкиваются с человеком, имеющим достаточно крепкие яйца, чтобы заработать себе состояние. – Граф с искренним наслаждением повысил голос на слове «яйца», чтобы его слышало как можно больше народу. Покосившись в сторону, он с большим удовлетворением отметил негодование на лицах собравшихся.

Мистер Натаниэл Райт, основатель и бессменный председатель правления колоссальной британской финансовой империи Райт Холдингс Лимитед, сохранял полную невозмутимость.

– Или если ты отпрыск родителей, которые были слишком беззаботными и не удосужились пожениться.

– Но ведь у старого графа не было выбора, разве не так? Развод – процедура крайне неприятная, а стать двоеженцем он все же не рискнул. – Сомертон улыбнулся, удостоверившись, что Райт понял юмор. Далеко не все понимали.

– Конечно, нет, тем более чтобы исполнить долг и жениться на дочери владельца кафе-кондитерской. – Лицо Райта выражало столько же тепла, сколько гипсовая маска.

Сомертону нравились такие люди.

Когда с едой было покончено, официанты убрали посуду, принесли сигары и бренди и удалились на должное расстояние, Сомертон понизил голос до шепота.

– Я очень рад, мистер Райт, что сумел оказать вам помощь в этом деле, – сообщил он.

Райт глубоко затянулся.

– Я вам очень благодарен.

– Вы достигли цели?

– Полагаю, необходимо увидеть окончание. Но ближайшая цель была достигнута. Молодой человек, о котором идет речь, оказался в весьма затруднительной ситуации. Но он предприимчивый малый, и я не исключаю, что он выпутается. – Райт стряхнул пепел и выпустил кольцо дыма. – Знаете, я даже надеюсь, что так и будет. В любом случае я с удовольствием досмотрю представление.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.