Андреа Кейн - Саманта Страница 24
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Андреа Кейн
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-17-017036-X
- Издательство: АСТ
- Страниц: 84
- Добавлено: 2018-07-26 18:19:28
Андреа Кейн - Саманта краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андреа Кейн - Саманта» бесплатно полную версию:Впервые увидев графа Гришэма, юная Саманта Баррет поняла, что встретила мужчину своей мечты. Но как завоевать его сердце, если Гришэм не просто не обращает на прелестную девушку внимания, а вообще презирает любовь?
Остается только одно — начать самую настоящую охоту на упрямца. В конце концов, у всякой женщины в запасе достаточно ухищрений, чтобы превратить сурового гордеца в изнывающего от неистовой страсти влюбленного!..
Андреа Кейн - Саманта читать онлайн бесплатно
— На, возьми.
Радостно сверкнув глазами, несчастное животное схватило милостыню и бросилось наутек.
Саманта закатила глаза. Разве по силам ей распутать таинственную историю, если она не смогла сообразить, что подколодная собачонка выпрашивала у нее хлеб.
— Ну, Грэди, как много ты вчера выпил? Саманта обернулась и увидела двух потрепанных работяг, которые, чуть пошатываясь, брели на верфь.
— Не так много, как ты! — сердечно рассмеялся в ответ второй. — Нам бы лучше протрезветь, чтобы быть уверенными, что мы погрузим все это на тот корабль, на который нужно. Нужно, чтобы с отплытием не было ни сучка, ни задоринки.
— Что ты имеешь в виду?
— Это судно из Аллоншира, и тот, что нас нанимал, сказал, что, если что случится, работы нам больше не видать. Перед отплытием капитан велел плотнику осмотреть судно еще раз, чтобы убедиться, что никаких протечек быть не может.
Полупьяный собеседник говорящего остолбенел:
— Что все это значит?
— Судовладельцы нервничают из-за того, что корабли пропадают один за другим. Скажу тебе прямо, не хотел бы я отправиться сейчас в море. На суше безопаснее.
— Ты прав. А ты слышал насчет Годфри? Он исчез вместе с кораблем, на котором вышел в море.
— Исчез?
— М-да… вместе со всей командой. И с самым лучшим капитаном.
— Итак, он снялся с якоря…
— Все правильно, — забулдыжка нагнулся к самому уху своего собутыльника, — только между нами…
Сэмми вывинтила голову и как можно ближе подошла к разговаривающим.
— … слухи, что пока он застраховался на кругленькую сумму. Я видел его жену. Она из тех, кто любит, чтобы у муженька был пухлый бумажник.
— Может, и правда, она послала его в море, чтобы избавиться от него.
Работяги, смеясь, продолжали свой путь.
А Сэмми принялась обдумывать только что подслушанный разговор. Может быть, действительно все исчезновения судов не случайность, а хорошо спланированная акция? Смерть людей слишком высокая цена за прибыль, но, может быть, целью заговорщиков была не только прибыль? Может быть, в основе злодейства — месть? Или ревность? Или власть?
Саманта сверкнула глазами. Да. В этом есть смысл. Она разыщет этого Годфри и хорошенько его обо всем расспросит. Имя этого человека было знакомо Саманте, а это могло означать только одно: его упоминал Дрэйк. Но так как Дрэйк находился в Аллоншире, она должна обратиться к его верному другу, правой руке, — словом, к его камердинеру.
Итак, ей следует приложить все усилия, чтобы как можно скорее оказаться в доме тетушки Герти. И Сэмми со всех ног пустилась в обратный путь.
Когда она спешным шагом проходила мимо складов, до ее слуха донесся разговор двух джентльменов. Случись это днем раньше, она бы не обратила на них никакого внимания, но это произошло сегодня, и Саманта зацепилась взглядом за лицо седоволосого мужчины, который стоял к ней вполоборота.
— Лорд Хартли, — прошептала девушка. Что же ей делать? Нечего и сомневаться в том, что взгляни маркиз ей в лицо — и она раскрыта. Старинный друг ее покойного отца, маркиз знал ее с самого рождения.
Сэмми прокляла все на свете. Да, конечно, лорд Хартли известный судовладелец, но почему он выбрал именно сегодняшнее утро, чтобы осмотреть верфи? И как, черт возьми, сможет она объяснить свой маскарад?
В отчаянии девушка натянула козырек кепки как можно ниже на глаза и решилась проскользнуть мимо двух джентльменов как можно незаметнее. Тем не менее она поймала на себе изумленный взгляд собеседника мистера Хартли и замерла, уверенная, что мистер Хартли тоже прервал свою речь.
— Саммерсон, — услышала она голос отцовского друга, — что привлекло ваше внимание?
— Ничего. Просто… странный парнишка. Наверное, шныряет в поисках пищи. Итак, на чем мы остановились?
Больше Саманта не услышала ни слова. Она по стеночке пробралась мимо господ судовладельцев, дрожа от страха быть разоблаченной и радуясь тому, что мистер Хартли не заинтересовался личностью мальчишки-попрошайки. Маркиз ее не заметил, что касается человека по имени Саммерсон, то его Саманта не видела никогда в жизни, и его интерес к странному парнишке не имел для нее никакого значения.
Час спустя она стояла возле дома тетушки Герти на Абингдон-стрит. Улица была пуста: высшее общество еще не вставало с постели. Честно говоря, Саманта завидовала всем, кто еще нежится в кровати. Ноги у нее болели, в голове стучало, штаны волочились едва ли не по земле, и девушке все время приходилось их подтягивать. Даже мысль о сне была блаженно-приятной.
Разговор со Смитти придется отложить на другое время, теперь самое главное — добраться до своей комнаты, не вызывая ни в ком подозрения.
Все, однако, прошло как по маслу, даже Милли не заглянула в комнату хозяйки, полагая, что та проспит дольше обычного, утомленная впечатлениями первого в жизни бала.
Саманта уснула, едва коснувшись головой подушки. Подвиги подождут…
Рем сложил газету и вздохнул. Ничего нового он не узнал. Свежие идеи его тоже не посетили.
Он вскочил на ноги. Кого он пытается обмануть? Всю ночь он провел в тревожном бдении, но мысли его были заняты отнюдь не исчезнувшими судами. Мысли его были заняты Самантой.
Почему она, черт возьми, так действует на него? Ему вдруг захотелось оберегать и защищать ее. Но самое непозволительное заключалось в том, что она вызвала в нем дрожь желания, ему хотелось быть рядом с ней, слиться с этой юной леди. Проклятие!
Если он в чем-то сомневался после их первого поцелуя, то второе свидание в темной комнате начисто отмело все сомнения. А кроме того, ему вдруг захотелось побить Андерса, когда виконт решил испробовать силы своих чар на Саманте. Этот чертов выродок способен только на то, чтобы воспользоваться чистотой и невинностью девушки, а потом бросить и забыть о ней.
Рем сделал глубокий вдох. А он сам? Не собирался ли он использовать Саманту в своих целях и отвернуться от нее, когда она расскажет ему все, что знает?
Проклятие! Проклятие! Проклятие!
Никогда раньше он не испытывал чувства вины и не задумывался о том, нравственны ли способы, которыми он добывает информацию. Он до сих пор испытывал стыд при воспоминании о взгляде, полном обиды и осуждения, которым Саманта наградила его, когда он, как бесстыжий выродок, кокетничал с Клариссой. Ситуация было комичной. Он был страшно рад возможности побеседовать с очаровательной маркизой, но совсем по другим причинам, чем те, которые мысленно инкриминировала ему Саманта.
Кого лучше всего расспросить о свежих сплетнях и происшествиях, чем очаровательную красотку, переходящую из постели одного влиятельного джентльмена в постель другого не менее влиятельного джентльмена? В постели мужчина уязвим и незащищен, именно в постели он делится с любимой самым сокровенным. В постельной свите маркизы состояло по крайней мере четыре корабельных магната, а кому лучше, чем им, известна ситуация с пропажами судов?!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.