Сабрина Джеффрис - Шалун в ее постели Страница 25

Тут можно читать бесплатно Сабрина Джеффрис - Шалун в ее постели. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сабрина Джеффрис - Шалун в ее постели

Сабрина Джеффрис - Шалун в ее постели краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сабрина Джеффрис - Шалун в ее постели» бесплатно полную версию:

Сабрина Джеффрис - Шалун в ее постели читать онлайн бесплатно

Сабрина Джеффрис - Шалун в ее постели - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сабрина Джеффрис

— Едва ли мы вправе жаловаться, милорд, — ответила Аннабел, — Напротив, мы должны благодарить вас за ваше великодушное предложение отвезти нас в Бертон.

Тут Джаррет окинул ее взглядом, затем снова посмотрел ей в глаза. При этом губы его тронула едва заметная лукавая усмешка, заставившая Аннабел поежиться. И в тот же миг она почувствовала, что теперь ее колени и впрямь подогнулись. Более того, на щеках ее вспыхнул жаркий румянец, а сердце гулко забилось в груди.

Заметив, что Сисси вопросительно взглянула на нее, Аннабел откашлялась и проговорила:

— Лорд Джаррет, позвольте представить вам мою невестку Сесилию Лейк. Сисси, это лорд Джаррет Шарп.

Тут начались поклоны и приседания, сопровождавшиеся вежливыми фразами. Затем Сисси, положив ладонь на плечо подошедшего к ней Джорди, с улыбкой сказала:

— Милорд, а это мой сын Джорди.

Мальчик нахмурился и пробурчал:

— Джордж, а не Джорди. — И он по-мужски протянул гостю руку. — Джордж Лейк к вашим услугам, сэр. С вашей стороны весьма любезно предложить нам воспользоваться вашей каретой. Надеюсь, что наше присутствие не доставит вам слишком больших неудобств, сэр.

Аннабел в изумлении уставилась на сына, она никак не ожидала от него таких взрослых речей. Должно быть, Джорди не меньше часа мысленно репетировал сцену знакомства.

— Нет, сэр, конечно же, вы мне совершенно не помешаете, — ответил Джаррет без малейшего намека на иронию; он говорил с мальчиком как со взрослым человеком. — Я буду рад сотрудничать с вашей семьей.

Увидев, как радостно улыбнулся Джорди — ведь с ним говорили как со взрослым мужчиной, Аннабел чуть не расцеловала Джаррета. «Все-таки этот лорд не так уж заносчив и высокомерен, — подумала она неожиданно. — К тому же он очень умный человек…»

— Что ж, тогда идем? — Джаррет предложил Аннабел руку, и та, принимая ее, почувствовала, что сердце у нее забилось еще быстрее, казалось, оно вот-вот выскочит из груди.

«Как странно… — Думала Аннабел: — Мы с ним вчера шли под руку, но тогда я ничего подобного не испытывала». Впрочем, под руку они шли до того, как он ее поцеловал, а вот потом…

— Вы сегодня прекрасно выглядите, мисс Лейк, — сказал Джаррет.

Сисси, шедшая следом за ними, презрительно фыркнула. Когда же Джаррет бросил на Аннабел вопросительный взгляд, та с улыбкой пояснила:

— Видите ли, милорд моя невестка считала, что мне следовало одеться более нарядно для поездки в карете с гербами маркиза.

Джаррет весело улыбнулся:

— Но вы, не испытывая трепета перед гербами, конечно же, оделись так как хотели.

— Потому что собирается дождь, — ответила Аннабел, как бы оправдываясь.

Джаррет пожал плечами, однако промолчал. Несколько минут спустя он помог ей забраться в карету, и Аннабел, перехватив вопросительный взгляд невестки, в смущении отвела глаза и мысленно воскликнула: «О Боже, неужели Сисси что-то заподозрила?!»

Тут Джорди шагнул к Джаррету и спросил:

— А можно мне ехать наверху, вместе с кучером?

— Конечно, нельзя! — в один голос закричали из кареты женщины.

Джаррет взглянул на них и, пожав плечами, ответил:

— Почему же нельзя. Я нисколько не возражаю. Пусть едет наверху.

— Но это слишком опасно, — заявила Сисси.

— Да-да, очень опасно, — поддержала невестку Аннабел. — Там мальчику не место. Джорди, забирайся внутрь. Наверху ты не поедешь.

Надув губы, Джорди забрался в карету и плюхнулся на сиденье напротив женщин. Затем и Джаррет занял свое место, после чего приказал кучеру трогать.

Джорди же, скрестив на груди руки, уставился в пол. Но мальчик не мог долго, оставаться равнодушным к видам Лондона. Вскоре, оживившись, он уставился в окно. Когда же экипаж, не сбавляя скорости, резко повернул за угол и при этом почти не качнулся, он с удивлением воскликнул:

— Сэр, это ведь карета-берлина?!

Джаррет кивнул:

— Совершенно верно. Карета-берлина.

— Она ведь у вас восьмиместная? С двумя рессорами вертикальными и двумя горизонтальными?

— Не имею представления, — ответил Джаррет.

— У Джорди страстный интерес к каретам, — пояснила Аннабел.

— Рессоры должны быть горизонтальные и вертикальные, — продолжал мальчик. — Такие — самые лучшие. — Он попрыгал на сиденье. — И пружины у вас отличные. Такая карета, наверное стоит целое состояние!..

— Джорди, помолчи! — одернула мальчика Сисси. — Об этом не следует говорить. Это невежливо.

— Я не знаю, сколько она стоит, — ответил Джаррет. — Это карета моего брата.

— Да-да, конечно… — закивал Джорди. — Это ведь ваш брат маркиз, а не вы. — Он взглянул на Джаррета. — Наверное, поэтому вы и не похожи на лорда.

Джаррет в растерянности пробормотал:

— А как, по-твоему, должен выглядеть лорд?

— У них монокли и изящные тросточки.

— Ах да, разумеется… — Казалось, Джаррет с трудом удерживался от смеха. — Но дело в том, что я оставил свою трость в другом экипаже.

— Значит, у вас есть и другой экипаж? — Джорди снова оживился. — А какой? Может, фаэтон? Скорее всего, фаэтон. Лорды разъезжают именно в фаэтонах!

— На самом деле кабриолет.

— Кабриолет? — переспросил Джорди благоговейным шепотом. — Я слышал о них, но никогда не видел. Вы участвуете на нем в скачках?

— Нет, не участвую. Я предоставляю это право своему младшему брату. Возможно, ты слышал о нем. Это лорд Гейбриел Шарп.

Теперь уже Джорди пришел в полнейший восторг.

— Ваш брат — Ангел Смерти?! Сэр, неужели?

— А где ты слышал о нем? — насторожилась Аннабел.

— От мамы. О нем писали в бульварной прессе, — ответил мальчик.

Сисси покраснела.

— Милорд, прошу простить моего сына. Он частенько говорит не подумав.

Джаррет рассмеялся и искоса взглянул на Аннабел.

— Похоже, это у вас семейная черта. — Она нахмурилась, и он поспешно добавил: — Впрочем, это не важно. Что же касается моего брата, то я прекрасно знаю, как его называют. Так что Джорди нисколько меня не обидел.

Ненадолго воцарилось молчание. Потом Сисси сказала:

— Мы вам очень благодарны, сэр, за то, что вы согласились оказать помощь «Лейк эль».

Джаррет пожал плечами:

— Надеюсь, миссис Лейк, я об этом не пожалею. Но дело в том, что я совсем недавно начал заниматься производством эля, так что для меня это совершенно новая сфера деятельности. И если бы не ставка, то я бы даже не… — Вовремя спохватившись, Джаррет умолк и покосился на Аннабел.

— Не беспокойтесь, милорд, — сказала Сисси с улыбкой. — Я знаю, что моя невестка обыграла вас в вист в две руки. Она мне все рассказывает.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.