Виктория Холт - Секрет для соловья Страница 25
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Виктория Холт
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-7141-0201-0, 5-88046-077-0
- Издательство: Вече, Селена+
- Страниц: 137
- Добавлено: 2018-07-27 08:21:58
Виктория Холт - Секрет для соловья краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виктория Холт - Секрет для соловья» бесплатно полную версию:Низвергнутая с высот блаженства в пучину, Сусанна Плейделл не умерла лишь потому, что постоянно лелеяла мысль о мщении человеку, который по ее мнению, был виновен в смерти ее мужа и сына. Пустоту своего существования она заполнила стремлением отомстить этому порочному человеку – «дьявольскому доктору». Напряженный и динамичный сюжет романа захватывает с первых страниц и, как и все романы Виктории Холт, имеет счастливый конец…
Виктория Холт - Секрет для соловья читать онлайн бесплатно
Очнувшись, я выбежала из комнаты на лестницу. Он поднимался по ступеням – один. Человека в черном рядом с ним не было.
– Обри! – закричала я.
– Сусанна! О, моя дорогая Сусанна…
Я подбежала к нему и судорожно обняла. Он выглядел немного странно – его галстук съехал набок, глаза светились каким-то диким светом, а руки дрожали.
– Что случилось? – вскричала я.
– Дай мне сначала войти. Сейчас все тебе объясню. Я взяла его под руку, и мы медленно начали подниматься по ступеням.
– На тебя кто-то напал? – допытывалась я.
Он кивнул. Не оставалось сомнений – он слишком слаб и не в силах говорить связно. Знаками он дал мне понять, что хочет поскорее очутиться в нашей спальне. Когда мы вошли туда, он опустился на стул.
– Я дам тебе немного бренди, – предложила я. – А может быть, ты хочешь чего-то другого?
Он покачал головой.
– Ах, Сусанна, мне жаль, что так случилось… Ты очень волновалась?
– Ужасно! Я не знала, что мне делать.
– Моя дорогая девочка!.. Именно это меня и беспокоило – что ты подумаешь, как будешь себя вести.
– Ты ранен? – спросила я мужа.
– Небольшое сотрясение. Кости целы.
– Ты можешь рассказать мне, что случилось?
Он кивнул.
– Я был у Фрилингов. Ушел от них около шести – мне хотелось придти домой до того, как ты вернешься, выбрал кратчайший путь и направился в один из этих зловещих переулков. Конечно, это было очень глупо с моей стороны.
– Но как ты мог!.. У меня в глазах до сих пор стоит образ того мужчины, тело которого извлекли из канала… кровь на его одежде…
– Ко мне подошли двое мужчин. Их вид мне сразу не понравился. Я повернулся, и хотел было идти назад, но еще двое преградили мне дорогу. Они ударили меня по голове, и, наверное, я потерял сознание.
– Мой дорогой Обри, как ужасно то, что ты рассказываешь! Мне надо было начать тебя искать, пойти в посольство…
– Это не привело бы ни к чему хорошему. Когда я, наконец, пришел в себя – не знаю, сколько времени я пролежал без сознания, – то понял, что нахожусь в какой-то хижине. Вокруг никого не было. Было темно, и мне не удалось почти ничего рассмотреть. Потом глаза привыкли к темноте, и я стал понемногу осматриваться. Мне посчастливилось найти дверь, но она была заперта снаружи. От слабости меня шатало, и я даже не мог стоять. Место было слишком безлюдное, и на мои крики никто не отозвался.
– Наверное, эти люди ограбили тебя.
– Они взяли мой кошелек – им было нужно только это.
– Но зачем же они заперли тебя?
– Возможно, не хотели, чтобы я поднял тревогу слишком быстро.
– Какая низость!
Он кивнул и, взяв мою руку в свою, поцеловал ее.
– С тобой в гондоле был какой-то человек, – вспомнила я.
– Да. Это он привез меня домой. Не представляю, что я делал бы без него, – наверное, до сих пор валялся бы в той хижине.
– А я просто места себе не находила. Чувствовала, что я совершенно беспомощна и ни на что не способна. Мне следовало попросить Бенедетто пойти со мной и найти кого-нибудь, кто смог бы помочь.
– Нет. Ты как раз поступила наилучшим образом, когда осталась ждать дома. Не могу себе представить, что я почувствовал бы, когда, вернувшись, обнаружил, что тебя нет.
– Расскажи о человеке, который помог тебе.
– Я пытался выбраться из хижины своими силами, вдруг услышал шаги и закричал. На мои крики отозвался мужчина. К счастью, он оказался англичанином, и я легко объяснил, что со мной случилось. Мужчина предложил сходить и привести кого-нибудь на помощь. Но тут ему самому удалось обнаружить окно. Он выбил его и вошел, а затем вытащил меня наружу.
– И привез тебя домой. Как жаль, что он не остался, мне следовало бы поблагодарить его должным образом.
– Он не искал благодарности, а просто был рад помочь соотечественнику, попавшему в беду.
– С тех пор как мы увидели тело того бедняги, которого вытащили из воды с раной в спине, я все время ждала, что нечто подобное может случиться.
– Да, здесь есть бедняки, способные убить за пару лир.
– Ах, Обри, я хочу домой! Я не хочу оставаться здесь ни минуты.
– Неужели ты забыла, как чудесно мы провели здесь время.
– Но сегодняшний случай испортил все.
– Ну что ты, дорогая, ничто не может испортить тех счастливых минут, которые мы пережили в Венеции.
Он обнял меня и поцеловал. Я сказала:
– Тебе надо выпить немного бренди. Уверена, что оно придаст тебе силы.
– Прекрасно! Тогда мы выпьем вдвоем.
Я принесла бренди. Мы сидели и говорили о событиях этой ночи и о том испытании, через которое только что прошли оба. Никогда прежде не было такого полного упадка сил и такого стыда за свое полное невежество и неумение справиться с ситуацией.
Я все время повторяла:
– Я совершенно не представляла себе, что надо делать.
Муж пытался успокоить меня. Было очевидно, что он очень устал.
Наконец, я сказала:
– Думаю, тебе следует утром пойти к доктору. Ты ведь не знаешь точно, что с тобой сделали эти разбойники.
Он покачал головой.
– Нет-нет, это просто сотрясение. Утром, после крепкого сна, я опять буду в норме.
– Да, тебе нужно немедленно отправиться в постель, – согласилась я.
Я помогла ему раздеться и укутала одеялом, как ребенка. Он закрыл глаза и почти мгновенно уснул.
Лежа рядом с ним, я вновь и вновь перебирала в памяти события этой ночи, но, в конце концов, сон сморил и меня.
Неожиданно я проснулась. Было еще темно. Одна из ламп была зажжена и освещала неярким светом часть спальни. У кровати стоял мужчина.
Пораженная, я села на постели.
Передо мной стоял Обри, но не тот Обри, которого я знала. Все в нем изменилось. Он подошел ко мне.
– Обри, что случилось? – вскричала я в ужасе.
– Проснись, Сусанна! Тебе пора проснуться.
– Но…
Он с силой отбросил покрывало и схватил меня за горло, скрытое ночной рубашкой. Она была сшита из легкого прозрачного шелка, и я услышала звук рвущейся ткани.
– Господи, – закричала я, – что ты делаешь?
В ответ Обри захохотал Такого ужасного, поистине сатанинского смеха я еще ни разу не слышала. Его руки блуждали по моему телу. Мне одновременно казалось, что все это страшный сон, и в то же время реальность навсегда резко запечатлелась во мне. Кошмар смутного сна перед свадьбой, воплощался в жуткую явь.
Схватив клочки рубашки, я попыталась прикрыть наготу.
– О нет! – сказал он. – Нет, Сусанна.
С этими словами он железной рукой схватил меня.
– Сегодня ты должна стать другой. Конечно, ты уже взрослая женщина, но с сегодняшнего дня ты станешь совсем иной. Это будет прощанием с прежней невинной Сусанной.
Его несвязные слова звучали очень необычно, а глаза светились странным дьявольским светом. Я пыталась сопротивляться, но он крепко держал меня. Мне показалось, что он или пьян, или сошел с ума. Что-то, безусловно, случилось, иначе он не вел бы себя так со мной.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.