Кимберли Логан - Полуночные грехи Страница 25
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кимберли Логан
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-17-047331 -1, 978-5-9713-6489-4, 978-5-88283-503-2
- Издательство: АСТ, АСТ Москва
- Страниц: 72
- Добавлено: 2018-07-27 16:22:18
Кимберли Логан - Полуночные грехи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кимберли Логан - Полуночные грехи» бесплатно полную версию:Леди Джиллиан Давентри – самая скандальная из светских львиц Лондона. Но ее младшей сестре предстоит дебют в обществе, и Джиллиан скрепя сердце пытается укротить свой нрав...
Как же трудно Джиллиан соблюдать этикет, если каждый взгляд мужественного Коннора Монро – загадочного человека, чье прошлое скрыто тайной, будоражит ее кровь! Сумеет ли она удержаться на краю бездны страсти, блаженства и смертельной опасности?..
Кимберли Логан - Полуночные грехи читать онлайн бесплатно
– Мистер Монро, спасибо за то, что вы пытаетесь защитить меня. Но вы же знаете, что я могу помочь вам, иначе ни за что не согласились бы посвятить в детали расследования.
Он не ответил и продолжал молча смотреть в окно. Тогда Джиллиан поняла, что пора предпринимать решительные действия. Откашлявшись, она глубоко вздохнула и выпалила, призвав на помощь всю свою храбрость:
– Если вы не отвезете меня в дом мистера Ледбеттера, то обещаю, что пойду туда сама.
Это произвело эффект. Коннор развернулся к ней. На его лице были написаны ярость и недоверие.
– Что? Ах ты, маленькая дурочка! Ты что, не понимаешь, с чем шутишь? Ты...
Но она подняла руку, останавливая поток сердитых слов.
– Пожалуйста, мистер Монро. Хотите вы этого или нет, я теперь в деле и буду продолжать поиски преступника. С вашего разрешения или без него.
Коннор окинул ее взглядом, полным злости и негодования. Джиллиан так бесцеремонно загнала его в угол! Он вдруг понял по ее лицу, что она не отступит ни за что; подумал мгновение и коротко кивнул:
– Ладно, поступай как знаешь. Я отвезу тебя в дом Хайрама, но придется отложить это до завтра. Мне нужно поехать в контору и решить кое-какие срочные проблемы. – Он нахмурил лоб и помрачнел. – Тем не менее я хочу, чтобы ты поняла одну важную вещь: в расследовании главную роль играю я. Если в какой-то момент я отдам тебе какой-нибудь прямой приказ, ты должна в точности исполнить его, или нашему соглашению придет конец. Это ясно?
– Совершенно ясно.
– И можешь не сомневаться: я не допущу повторения того, что произошло сегодня между нами.
– Мы оба не допустим этого, – подняв подбородок, ответила Джиллиан. – И можете не волноваться за меня. Я полностью доверяю вам и знаю, что вы сюжете защитить меня, если случится какая-то неприятность.
– На твоем месте я бы не стал так безоговорочно полагаться на это..– Джиллиан поразил безрадостный взгляд, с каким он произнес эти слова. – Я вообще бы не стал на это полагаться.
Глава 10
Ощутимую пользу иногда приносит совет разумного человека.
– Это звучит чудовищно, моя дорогая! Просто чудовищно!
После этого восклицания Джиллиан отставила в сторону быстро остывавшую чашку чая, которую она вот уже полчаса держала в руках, изучая карие, полные тревоги глаза вдовствующей герцогини Мейтленд.
Они сидели вдвоем в роскошной гостиной дома Мейтлендов. Джиллиан только что закончила рассказывать о событиях вчерашнего дня. С каждым словом герцогиня выглядела все более испуганной, потом ее морщинистое лицо совсем побелело от тревоги. Она сидела в кресле, нервно сжимая рукоятку трости пальцами, увешанными перстнями.
– Ты уверена, что хочешь и дальше участвовать в этом, дитя мое? – спросила она.
– Не думаю, что у меня есть выбор, Теодосия, – слегка пожав плечами, ответила Джиллиан.
— Конечно, есть! Элиза была для меня почти как дочь. Я также, как и ты, хочу поскорей выяснить, что произошло той ночью. Но я точно не хочу видеть, как ты рискуешь, пытаясь покончить с неясностью. Уверена, и твоя мама была бы против этого.
– Наверное, да. Но если я не сделаю что-нибудь, то кто же тогда? Никто. А я не могу провести всю свою жизнь, не зная...
На ее глаза навернулись слезы. Джиллиан запнулась. Общество могло считать ее мать всего лишь легкомысленной кокеткой, но она знала, что под этим образом скрывалась заботливая женщина. Та, которая всегда была готова посмеяться, обнять близких ей людей. Она очень любила своих дочерей, ничего не прося взамен.
И была она такой до тех пор, пока ее муж не унаследовал титул маркиза, а свет не начал открыто выражать свое неодобрение по отношению к ней. После этого ее мама изменилась. Боль и разочарование заставили ее надеть маску беспечной развязности.
После момента тишины герцогиня вздохнула и взяла Джиллиан за руку, пытаясь успокоить ее.
– Прости, что не могу помочь тебе. Элиза знала: мне не нравилось то, как она отдалилась от мужа, поэтому она никогда не рассказывала мне о своих друзьях-мужчинах. – Она остановилась, а потом продолжила мягким голосом: – Я понимаю, что ты скучаешь по ней. Я тоже скучаю.
Джиллиан не сомневалась в искренности ее слов. Если кто-то и мог действительно сопереживать чувствам боли и утраты, которые поселились в ее сердце с тех пор, как умерла мама, то это была Теодосия.
Решительная и добросердечная по натуре женщина, герцогиня Мейтленд была одной из немногих в Лондоне, кто в те далекие годы встретил покойную леди Олбрайт с неподдельной теплотой. Герцогиня оставалась верной ей, несмотря на шепот и пересуды, возникавшие везде, где бы ни появлялась маркиза. В свою очередь, эта дружба стала основой для доверительных отношений с Джиллиан, За последнее время эти отношения не раз становились для них обеих источником радости.
– По крайней мере пообещай мне, что будешь осторожна, – сказала пожилая женщина с заботливым выражением лица. – Не хочу, чтобы ты думала, будто я не верю в тебя. Но если этот преступник способен на все, о чем ты рассказывала... в общем, я не могу не тревожиться за тебя.
Джиллиан постаралась изобразить то, что могло сойти за обнадеживающую улыбку.
– Даю слово, – произнесла она, – что буду вести себя очень осмотрительно. Ты же знаешь, что я действительно способна позаботиться о себе.
– Что бы это ни означало, я никак не могу понять, почему Толливеру понадобилось вовлекать тебя в такое опасное предприятие? Не вижу причины, почему он не может самостоятельно допросить Уилбура Форбса, после того как его поймает полиция? Он же может просто передать тебе всю информацию, которую ему удалось собрать. Зачем впутывать тебя в расследование серии убийств?
– Ему была нужна моя помощь, тетя. Толливер не смог найти ее на Боу-стрит, а убийца продолжает оставаться на свободе.
– Именно это меня и беспокоит. – От взгляда, который послала ей Джиллиан, герцогиня стукнула тростью по полу с такой силой, что ее белоснежные кудри подскочили. – Нет, не нужно так хмуро на меня смотреть. Я очень хорошо знаю, что ты такая же упрямая, как и твоя мать. Конечно, ты поступишь так, как считаешь нужным, вне зависимости от того, что я об этом думаю. Но если хоть что-нибудь из твоего плана станет известно посторонним, меня начнут обвинять, что я потакала тебе. И первой, конечно же, будет твоя чудовищная тетушка Оливия.
Это была правда. Теодосия и леди Оливия не скрывали, что испытывают презрение друг к другу. Наверное, причиной их обоюдной антипатии стала дружба между довольно эксцентричной герцогиней и умершей маркизой Давентри. Мало кто сомневался, что только высокий титул Теодосии и ее помощь семье брата удерживали леди Оливию от открытого недовольства этим общением.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.