Розалинда Лейкер - Аттракцион любви Страница 26

Тут можно читать бесплатно Розалинда Лейкер - Аттракцион любви. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Розалинда Лейкер - Аттракцион любви

Розалинда Лейкер - Аттракцион любви краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Розалинда Лейкер - Аттракцион любви» бесплатно полную версию:
Потеряв отца и разочаровавшись в возлюбленном, юная Лизетт Декур отправляется в гастрольное турне вместе с демонстратором аттракциона «Волшебный фонарь» Даниэлем Шоу. Долгие дороги странствий и приключений приведут девушку к блеску славы и признанию публики. Остается совсем немного времени до того, как Луи и Огюст Люмьеры откроют великую эру кинематографа и Лизетт Декур превратится в одну из самых первых и ярких его звезд.

Розалинда Лейкер - Аттракцион любви читать онлайн бесплатно

Розалинда Лейкер - Аттракцион любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Розалинда Лейкер

– Хорошо, мадам, – согласилась она. – Когда я должна приступить к новой работе?

– Сегодня. В отделе платков вместо тебя поставим Селестину.

По широкой винтовой лестнице Лизетт поднялась в салон, работавший по образцу парижских салонов высокой моды. Руководительница салона мадам Буало величественно восседала за бюро в стиле Людовика XVI, приветствуя в этом роскошном интерьере именитых и богатых клиентов, которые могли позволить себе приобретать здесь одежду. Она что-то писала, когда Лизетт подошла к ней.

– Вы новая манекенщица? – отрывисто спросила она. – Мне доложили о вашем приходе. Пройдите в ту дальнюю дверь. Одна из наших закройщиц снимет с вас мерку.

В пошивочном цехе Лизетт пережила настоящий шок, когда портниха стала обмерять сантиметром ее талию, затем сверила результат, а потом вторично смерила талию.

Портниха недовольно сдвинула брови, накинув сантиметр на шею.

– Талию придется утянуть корсетом, а в остальном фигура хорошая, спина прямая. В тебе есть шик. Сейчас мы готовимся к показу новых моделей платьев для одной клиентки, которая появится здесь после обеда. Я приглашу манекенщицу, чтобы она показала, как правильно ходить и что делать.

Лизетт продержалась в салоне всего неделю. За это время она успела получить комиссионные за продажу трех платьев и одного пальто, однако закройщица с каждым разом становилась все подозрительнее к размеру ее талии. Наконец не выдержала и доложила об этом мадам Буало.

– Спасибо, что обратили мое внимание на это, – ответила мадам Буало, все более раздражаясь. – Пока никому ни слова!

Выбрав момент, когда Лизетт в конце рабочего дня, сняв платье и расшнуровав корсет, стояла за ширмой почти голая, мадам Буало, заглянув за ширму, всплеснула руками и в ярости закричала:

– Ах ты лживая порочная тварь! Да ты беременна! Быстро переодевайся и живо к мадам Фабиньон! Я немедленно доложу ей, что ты недостойна работать с нашей клиентурой.

После ее ухода Лизетт, тяжело вздохнув, переоделась и поняла, что хорошую рекомендацию от мадам Фабиньон уже не получит, хотя это было бы нелишним в ее положении.

Оказавшись в кабинете мадам Фабиньон, она услышала то, что и должна была услышать: немедленное увольнение за аморальное поведение, внебрачная беременность и все в таком роде. Разъяренная хозяйка швырнула причитающиеся ей деньги на стол. Часть монет со звоном разлетелись по полу, и Лизетт, ползая на коленях, собирала их. Чтобы еще больше унизить ее, мадам даже запретила ей попрощаться с коллегами. Из кабинета в сопровождении хозяйки и под удивленными взглядами всего персонала, включая обслугу, Лизетт прошла в торговый зал. По грозному выражению лица мадам Фабиньон всем было ясно, что с Лизетт случилось беда.

Только Клодин тотчас поняла, в какой ситуации оказалась Лизетт. Она давно знала, что скоро беременность Лизетт перестанет быть для всех секретом. На прощанье Клодин с испугом и сочувствием помахала ей рукой, в ответ Лизетт благодарно улыбнулась ей. В убогой спальне их уже ожидала мадам Вальверде.

– Эта паршивка, оказывается, беременна, – сообщила ей мадам Фабиньон. – Пускай соберет свои вещи, и через двадцать минут, чтобы духа ее здесь не было! – Развернувшись на каблуках, мадам Фабиньон, хлопнув дверью, вернулась в зал.

Мадам Вальверде ядовитым взглядом впилась в бедную Лизетт.

– Убирайся отсюда! – прошипела она. – Ты не останешься здесь ни минуты. Немедленно собирайся! Вон!

Самым унизительным было то, что надзирательница стояла у Лизетт над душой, когда она переодевалась из форменного платья в свое собственное. Сняв корсет, она почувствовала, как сильно пополнела в последнее время: платье сидело на ней в обтяжку, некоторые пуговицы она с трудом застегнула. Искоса посмотрев на себя в высокое зеркало, она увидела свой округлившийся живот и поняла, что ребенку уже пора дать свободно дышать в ее чреве.

Несмотря на то, что все это время она гордо молчала, щеки ее пылали от гнева при виде мадам Вальверде, которая следила за каждым ее движением, будто она была воровкой, и явно злорадствовала, что беременная Лизетт не замужем. Подхватив свои чемоданы, Лизетт стала спускаться по лестнице. За ней по пятам следовала мадам Вальверде.

– И впредь не смей близко подходить к нашему магазину! – крикнула она вслед.

Лизетт шла не торопясь, обдумывая свое положение, ни разу не оглянувшись назад. Была середина сентября. День выдался ясными солнечным, что придавало Лизетт оптимизма, хотя и без того она не слишком была подавлена произошедшим. В любом случае, пора покидать этот город и начинать новую жизнь. У нее в сумочке лежали два письма, полученные в ответ на ее запросы по поводу места экономки.

Сейчас она поедет по этим двум: адресам, надеясь на лучшее. Если оба места заняты, можно подыскать новое где-то поблизости. Лизетт не гнушалась черной работы, готова была убирать, чистить и мыть полы, лишь бы была крыша над головой, а потом можно поискать и что-то более подходящее.

На вокзале она села в поезд, устроившись на деревянной лавке. Раньше она ездила только в вагонах первого класса, но те времена миновали. Лизетт открыла сумочку и достала фальшивое обручальное кольцо. Надев его, она растопырила пальцы и молча, без всякого выражения на лице стала рассматривать свою «драгоценность». Отныне для всех она – жена моряка дальнего плавания.

Надев перчатки из тонкой кожи, она все время ощущала это кольцо. Откинувшись, на спинку сиденья, Лизетт погрузилась в размышления. Уже не в первый раз ей вспомнились слова мсье Люмьера о том, что на все в жизни надо смотреть как на приключение. Удивительно, что эта мысль так надолго запала в ее душу.

Когда поезд тронулся, мысли Лизетт потекли в более радостном направлении: она размечталась, что когда-нибудь дом бабушки в Лионе, с которым было связано так много приятных воспоминаний, станет ее законным домом. И какая будет радость снова встретиться с Люмьерами! Ход ее благостных размышлений вдруг омрачила одна неприятная деталь: нет, полного счастья в этом доме у нее больше не будет – на женщину с внебрачным ребенком будут смотреть как на изгоя общества. Ее не примут ни в одном приличном доме, и она тоже не сможет принимать прежних друзей своего круга.

Она вспомнила о Даниэле. Как он всегда был добр к ней, когда они были вместе! В каком-то смысле даже слишком добр. Настолько добр, что она со всей страстью отдалась ему, зачав от него ребенка, который всегда будет напоминать о нем.

До сих пор она не очень задумывалась о ребенке, рассматривая его лишь как серьезное осложнение своей жизни. Пока у нее не было даже возможности выбрать приданое для малыша, не считая пары детских одежек, которые она однажды купила на рынке и припрятала в тумбочке. Лизетт вспомнила косой взгляд мадам Вальверде, брошенный на нее, когда она в последний раз собирала свои вещи. Впервые она всерьез задумалась, кто у нее родится – мальчик или девочка. Возвращаясь мыслями к тому жаркому дню, когда Даниэль довел ее до состояния экстаза, она предполагала, что в результате такой сильной и прекрасной страсти, скорее всего, родится мальчик.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.