Мэри Джо Патни - Не меньше чем леди Страница 26

Тут можно читать бесплатно Мэри Джо Патни - Не меньше чем леди. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мэри Джо Патни - Не меньше чем леди

Мэри Джо Патни - Не меньше чем леди краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Джо Патни - Не меньше чем леди» бесплатно полную версию:
 Алекс Рэндалл, рано осиротев, рос в доме дядюшки, графа Давентри. Теперь он блестящий офицер, герой Наполеоновских войн. После смерти дяди ему предстоит не только унаследовать его титул и состояние, но и немедленно жениться во имя продолжения рода Давентри. Невеста, разумеется, богатая и знатная, уже ждет своего часа. Но сердце Алекса покорено совсем другой женщиной — прекрасной и решительной вдовой Джулией Бэнкрофт.

У нее нет ни громкого имени, ни богатого приданого, но она сумела пробудить в суровом сердце воина пламя страсти — жгучей, нежной и всепокоряющей.

Мэри Джо Патни - Не меньше чем леди читать онлайн бесплатно

Мэри Джо Патни - Не меньше чем леди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Джо Патни

Керкленд пристально посмотрел на него.

 — Тогда тебе лучше жениться, а то натворишь глупостей. — Он поднял свой бокал. — Возможно, вы оба найдете счастье, которого заслуживаете.

Рэндалл не против был выпить за это. В особенности за заключительную фразу.

Джулия трудилась за письменным столом в своей комнате, когда услышала тихие шаги, сопровождаемые стуком трости. Рэндалл возвращался, чтобы лечь спать. Наверное, он заметил свет под ее дверью. Заглянет ли он, чтобы пожелать ей спокойной ночи?

Она обрадовалась, когда он постучал в дверь.

 — Войдите, — отозвалась она, поднявшись со стула, чтобы его приветствовать. — Я составляю списки. Миссис Гауан предложила устроить свадьбу через два дня. Свадебный завтрак состоится здесь сразу после церемонии.

 — Прекрасно. — Он оглядел свой испачкавшийся в пути костюм. — Нужно подыскать мне какую-нибудь приличную одежду. Может, я позаимствую что-нибудь у Керкленда. Мы с ним примерно одинакового роста. — Он улыбнулся. — Вы пока не решились сбежать? Каждый раз, когда я вас вижу, я почти удивляюсь, что вы все еще здесь.

Хотя он, конечно, шутил, Джулия ощутила его скрытую тревогу.

 — Я очень волнуюсь, — призналась она. — Но даю слово, что не убегу. Вы — мой лучший шанс обрести нормальную жизнь.

 — Значит, так тому и быть. Добрых снов, Джулия. — Он повернулся к двери.

 — Подождите! — Джулия поднялась на цыпочки и обняла его на прощание, скользнув руками под сюртук. Он крепко обнял ее в ответ, обвив руками спину. Забытая трость с громким стуком упала на пол.

Хотя они две ночи спали в одной постели, это был первый раз, когда они обнялись стоя.

 — А-ах!.. — простонала она, тесно прижимаясь к нему и положив голову на его широкое плечо. Она чувствовала, как бьется его сердце, ощущала ритм его дыхания и крепкие, твердые мускулы под своими ладонями.

 — Было бы удобнее, если бы я была повыше.

 — А мне кажется, что вы прекрасно мне подходите. — Он гладил ее по голове, нежно касаясь пальцами. Джулия не сознавала, что теряет шпильки, пока ее волосы не рассыпались волнами по плечам.

Она тихо рассмеялась, ощутив себя необычайно женственной и привлекательной. И еще бесстрашной. Рэндалл внушал ей чувство уверенности и безопасности. В Хартли, замещая врача, она не раз резала, зашивала и перевязывала мужские тела. Но обнимать здорового мужчину — совсем другое дело.

Его ладони скользили по ее рукам и спине, описывая легкие круги.

 — Я рад, что вы привыкаете к моим прикосновениям, — прошептал он.

 — Они мне приятны. — Джулия сама была этим удивлена. Ведь совсем мало времени прошло.

Она не знала, как долго они стояли обнявшись. Слава Богу, что он не обычный похотливый развратник, который попытался бы ее лапать. Джулии уже легче стало представить себе брак, основанный на теплой сердечной привязанности и дружеском общении.

Наконец Рэндалл вздохнул и разжал объятия.

 — Еще несколько минут, и я бы заснул стоя. Как слон. — Он наклонился и поднял с пола трость, слегка поморщившись, когда пришлось согнуть правую ногу. — Спокойной ночи, миледи.

Ласковый тон его голоса заставил ее почувствовать себя кошкой, которую почесали за ушком. Жалея о том, что он уходит, Джулия сказала:

 — Осталось всего две ночи в разных постелях.

Он задержался, и на мгновение ей показалось, что он собирается ее поцеловать. Джулия слегка отступила, еще неготовая к подобному развитию отношений. Чутко уловив это, он нежно коснулся ее лба поцелуем. Легким. Невинным. Безобидным.

 — Я буду лучше спать, зная, что вы не собираетесь удирать.

Он вышел, прежде чем она успела сказать, что его опасения на сей счет совершенно беспочвенны.

Глава 13

Свадьба прошла для Рэндалла словно в тумане — его до конца не оставляло ощущение нереальности происходящего. В памяти остались только отдельные картины, запечатленные в редкие минуты просветления. Джулия в изысканном розовом платье, выглядевшая восхитительно, будто утренняя заря, с мягкими волнами пышных каштановых волос, красиво обрамлявших ее нежное лицо с тонкими чертами. Маккензи, один из гостей, мгновенно оживившийся, увидев, как хороша невеста. Ледяные ладони Джулии, когда она сунула веточку белого вереска из своего букета в петлицу сюртука Рэндалла, прошептав прерывающимся голосом, что это на счастье.

Рэндалл страшно нервничал, ощущая себя ужом на раскаленной сковородке. Джулия, должно быть, волновалась еще больше. Ведь это был ее второй поход к алтарю, а первый обернулся ужасной бедой. «Победа надежды над опытом».

Рэндалл ни на миг не забывал, как много в этом браке от игры и как сильно он рискует. Но он хотел эту женщину всем сердцем, всей душой, каждой клеточкой своего тела, оставив всякие попытки понять — почему. Имело значение только то, что она достаточно доверяла ему, чтобы сказать «да».

Свадебный завтрак в доме Керкленда на самом деле обернулся свадебным пиршеством и длился несколько незабываемых часов. В разгар праздника, когда гости и новобрачные смеялись и шутили за столом, лакомясь изысканными яствами, Рэндалл почувствовал, что тревога наконец оставила его и мир вокруг снова начал казаться нормальным.

Праздник кончился, когда Керкленд поднялся, чтобы произнести тост.

Отсалютовав бокалом новобрачным, он с усмешкой сказал:

 — Я знаю тебя больше двадцати лет, Рэндалл, но даже не подозревал, что ты способен проявить столько здравого смысла, чтобы жениться на такой женщине, как Джулия.

 — Я тогда еще не встретил Джулию, поэтому и сам понятия не имел, что захочу жениться. — Рэндалл взглянул ей в глаза, и они с грустью обменялись понимающими улыбками, памятуя о сложных поворотах судьбы, которые свели их вместе.

Уже более серьезно Керкленд продолжил:

 — На этой шотландской и одновременно английской свадьбе я хочу высказать пожелания молодым на гэльском и английском языках.

Он произнес несколько фраз по-гэльски, затем заговорил на английском:

 — Да дарует вам Господь здоровья во все ваши дни. Да ниспошлет он вам долгую жизнь в мире и согласии. Дожить вам до глубокой старости в благости и богатстве.

 — Благодарю от всего сердца. — Рэндалл ничего не имел против здоровья, долгой жизни и согласия. Вот без богатства вполне можно было обойтись. Что касается благости — Джулия была наделена этим качеством за них обоих. Он перевел взгляд на других гостей. Их было совсем немного. Кроме Мака, все это были друзья и родственники Керкленда, и все они, познакомившись с Джулией, были от нее в восторге.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.