Барбара Картленд - Игра любви Страница 26
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Барбара Картленд
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-17-004945-5
- Издательство: АСТ
- Страниц: 30
- Добавлено: 2018-07-27 04:11:20
Барбара Картленд - Игра любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Игра любви» бесплатно полную версию:Предложение циничного ростовщика Груна было простым и ясным: чтобы спастись от верного разорения, блестящий граф Инчестер должен жениться на его дочери. Разумеется, только для видимости!..
Надменный завсегдатай салонов, клубов и гостиных лондонского света с неудовольствием пожертвовал своей репутацией холостяка роди богатого приданого невесты – пожертвовал, еще не подозревая, что очень скоро начнет истинное сражение за сердце собственной супруги, прекрасной Бениты, – девушки, чья строптивость вроде бы не поддается укрощению ни любовью, ни веселой хитростью…
Барбара Картленд - Игра любви читать онлайн бесплатно
Она улыбнулась.
Не отдавая себе отчета в том, что он делает, граф протянул к девушке руку.
– Бенита!
В его голосе звучало что-то новое, что она никогда не слышала раньше.
Бенита взглянула на графа, и ему показалось, что он тонет в бездне ее глаз.
Но, прежде чем девушка успела произнести хоть слово, из гостиной послышался чей-то громкий раздраженный голос.
Бенита и граф вздрогнули.
Мгновение спустя дверь распахнулась, и лакей торопливо произнес:
– Лорд Шептил, милорд!
Оттолкнув лакея, в комнату ворвался, видимо, обладатель столь оглушительного голоса.
– Ага, Инчестер, вот вы где! Нелегко, черт побери, было разыскать вас!
Граф поднялся со своего места. Лорд Шептил подошел к нему.
– Когда я увидел вас в Уайт-Хаус, я глазам своим не поверил: одет с иголочки, по последней моде! Всего месяц назад вы старались разжалобить меня, рассказывая, что у вас нет ни пенни.
– Позвольте мне объяснить, – попытался прервать его граф.
– Ложь! Ложь! – выкрикивал лорд Шептал. – К черту эту ложь!
Лорд был явно пьян, прервать его не было никакой возможности, он просто ничего не слышал.
– И что я вижу здесь?! В холле лакей, на столе серебро! И это вы называете бедностью!
Где мои 2000 фунтов, черт возьми, которые вы должны мне уже два года?
– Я не забыл о долге, – сказал граф, – и собирался завтра же выслать вам чек.
Лорд Шептил рассмеялся. Его смех звучал отвратительно.
– Думаете, я вам поверю? Вы лжец и мошенник, я больше не верю ни единому вашему слову!
Набрав и грудь побольше воздуха, он продолжал:
– Нет, подумать только! Убеждал меня, что того и гляди обанкротится, а сам тратит мои денежки на смазливую продажную девку!
– Я уже сказал, если только вы слышали меня… – снова попытался заговорить граф.
– Слушать вас?! – перебил его лорд Шептал. – С какой стати? Я и так слишком долго слушал ваш скулеж!
Внезапно он рванулся мимо графа к столу и свирепо уставился на Бениту.
Девушка слушала выкрики лорда в явном недоумении.
– Он заплатит мне! – бушевал лорд Шептал. – Так я и поверил! Я просто сейчас возьму то, что смогу, и начну с этой милашки. Уверен, она стоит больше, чем вы можете себе позволить!
Он протянул руку к Бените, смахнув при этом бокал со стола.
Бенита вскрикнула и вжалась в кресло, стараясь избежать его прикосновения.
Граф схватил лорда Шептила и отбросил прочь от девушки.
– Ведите себя прилично, Шептил! И не смейте оскорблять мою жену!
– Ваша жена! Рассказывайте! Где, интересно, вы подцепили эту красотку? В Уайт-Хаус?
Или подобрали в Коул-Холл?
Исчерпав запас ругательств, лорд было остановился, но тут граф точным ударом в подбородок свалил его на пол.
– Убирайтесь из моего дома, – тихо сказал он, – и не смейте появляться здесь снова и оскорблять мою жену! Чек я вышлю вам завтра же!
Лорд Шептил медленно поднялся с пола.
– Вы ударили меня, Инчестер. Это оскорбление! Я требую удовлетворения!
– Вы пьяны. Идите домой, Шептил. Поговорим об этом завтра.
– Вы будете стреляться со мной как джентльмен, или я ославлю вас трусом, мошенником и лжецом!
Граф сохранял молчание. Лорд Шептил подошел ближе.
– Вы будете стреляться, или мне повторить, что вы трус?
– Хорошо, – вздохнул граф. – Я буду драться с вами, но пусть это будет завтра.
– Немедленно! Какого дьявола ждать? Или вы намерены просто сбежать?
– Я не намерен убегать, но будет лучше для вас, если вы вернетесь домой, проспитесь и получите мой чек.
– Я, пожалуй, согласился бы лечь в кровать, но только с этой хорошенькой проституточкой!
Граф с трудом сдержался, чтобы не ударить его снова.
Вместо этого он спокойно сказал:
– Я буду драться с вами, и чем скорее, тем лучше!
– Я знал, что вы будете благоразумны.
Полагаю, мой кучер может быть нашим судьей.
В это время в столовую вошел Болтон, чтобы узнать причину шума.
– Прошу прощения, милорд, – сказал он, – но, когда я служил у его светлости, я был секундантом его младшего сына, лорда Эдварда.
– Прекрасно, Болтон, – согласился граф. – И пошлите за Хокинсом.
– Хорошо, милорд.
Лорд Шептил повернулся и вышел в холл.
С криком ужаса Бенита вскочила с кресла и бросилась к графу.
– Вы не можете… драться! Тот человек… пьян… и… он такой высокий… и сильный.
– Он считается хорошим стрелком, – добавил граф.
– Тем более… пожалуйста… пожалуйста, не связывайтесь… с ним, – умоляла Бенита. – Вдруг он… ранит вас.
– Я постараюсь не допустить этого. Но я никому не позволю оскорблять мою жену!
Бенита положила руку ему на плечо.
– Это… не имеет никакого значения. Пожалуйста… пожалуйста… откажитесь от того… что он… требует.
– Вы знаете, я не могу это сделать. Как сказал лорд Шептил, я должен вести себя, как подобает джентльмену.
Бенита прижалась к мужу.
– Будьте осторожны… очень… очень осторожны! – шептала она.
– Конечно, – успокоил ее граф. – Ведь вы попросили меня об этом.
Он направился в оружейную, где хранилась пара дуэльных пистолетов, принадлежавших его отцу.
Граф знал, что у отца однажды было подобное столкновение, и он сумел победить противника.
Оставалось надеяться, что и он справится не хуже отца.
Лорд Шептил никогда не нравился графу, но из всех соседей только у него оказался лишний скот, когда граф пытался увеличить поголовье в своем хозяйстве.
Граф не забыл про 2000 фунтов, взятые в долг у Шептила, и собирался вернуть их сразу, как только сможет подписывать чеки.
«Какая досада, – думал граф, – что он увидел меня в Уайт-Хаус в костюме, позаимствованном у Тони».
Пока граф проверял пистолеты, к нему подошел Хокинс.
– Что все это значит, милорд? – спросил он.
– т – Я должен стреляться, Хокинс. Надеюсь, я не уроню своей чести.
– Будьте осторожны, ваша светлость. У лорда Шептила дурная слава.
– Что вы хотите этим сказать?
– Я слышал, как о нем говорят, что он не очень-то соблюдает правила.
Граф вспомнил, что и сам слышал что-то подобное.
– Что ж, надеюсь, что при счете десять я окажусь проворнее его.
– Будьте начеку, милорд! – мрачно проговорил Хокинс.
Они вышли из оружейной в холл, где их ждала Бенита.
Все домашние уже знали о том, что произошло.
Сверху спустилась няня и принесла для Бениты плащ на меху.
Лорд Шептил вышел из дома.
Граф следовал за ним, но, заметив, что Бенита идет рядом с ним, резко сказал:
– Останьтесь. Не стоит вам смотреть на это.
– Нет, нет… я… буду с вами. И, пожалуйста… пожалуйста… будьте осторожны!
Граф хотел отговорить ее, но лорд Шептил уже вышел на газон перед домом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.