Жанэт Куин-Харкин - Золото глупцов Страница 26
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Жанэт Куин-Харкин
- Год выпуска: 1993
- ISBN: 5-86991-023-4
- Издательство: ВСЕ ДЛЯ ВАС
- Страниц: 65
- Добавлено: 2018-07-27 15:30:02
Жанэт Куин-Харкин - Золото глупцов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жанэт Куин-Харкин - Золото глупцов» бесплатно полную версию:Из роскошных апартаментов бостонского дома в палаточный городок переселенцев — таков путь Либби Гринвил, отправившейся на розыски мужа в Калифорнию. Брошенной на произвол судьбы, ей приходится противостоять наглым и грубым приставаниям старателей. Однако среди шайки этих негодяев нашелся один, пришедший ей на помощь в трудные минуты. И хоть он и подтрунивал над ее неуместно изящными манерами, но раз за разом спасал Либби от беды… и их взаимная симпатия переросла в страсть, заставляющую бешено колотиться сердце. …Но до Либби доносится весть — муж жив, он в опасности и нуждается в помощи! Отважной красавице предстоит жестокий и мучительный выбор…
Жанэт Куин-Харкин - Золото глупцов читать онлайн бесплатно
— Никогда, без вас я бы не добралась сюда, — ответила Либби.
— Представьте, я выхожу из казино и встречаю вас с детишками, идущей за покупками. Вы притворитесь, что не знаете меня и пройдете мимо.
— Нет, я вас не забуду, — заулыбалась «Либби.
— Я хочу попросить, могу ли я поцеловать вас?
— Вот этого не надо, мистер Фостер.
— Куда же делся Гейб?
— Мы возвращаемся в большой мир, — сказала она и отвернулась.
— Я ведь замужем, а вы не друг нашей семьи.
Она взглянула на улыбающегося Гейба.
— Если бы вы боялись того, что скажут люди, вы бы никогда не решились на такую рискованную поездку.
— Я думаю не о себе, а о Хью, — сказала она. — Всю дорогу я читала имена на могилах. Надеюсь, что он цел и невредим. Представьте, как ему будет больно, если он узнает, что его жена забавляется с карточным игроком, пока он вкалывает, как раб.
— Я по-прежнему надеюсь, что вы не прогоните меня. Только один поцелуй! Разве я прошу многого? Вы считаете меня отвратительным? — Гейб взял ее за руки. — Жаль, что вы разбудили во мне чувства, которые лучше бы спали, — нежно сказал он.
Он осторожно взял ее за подбородок и наклонился, чтобы поцеловать.
— Думаю, что я не могу ожидать большего, — в глазах Гейба засветился огонь. — Этот поцелуй останется со мной на долгие годы.
Либби чуть не всхлипнула, но затем улыбнулась, обвила руками шею Гейба и жадно его поцеловала.
Они стояли вместе, не двигаясь, и казалось, что губы их навечно слились в поцелуе. Потом неохотно они отпустили друг друга.
— Этот поцелуй, несомненно, продлит мою жизнь, миссис Хью Гренвил, — сказал Гейб.
В ту ночь Либби не спала. Она смотрела на звезды, которые виднелись сквозь филигрань листьев и ветвей. Ее тело стонало от желания. Целовать и тонуть в таких сильных руках, быть столь желанной — это была какая-то сладострастная пытка.
«Я не буду любить вас, Гейб, — думала она. — Но без вас я никогда не получу удовлетворения».
15
Дорога шла вниз. Теплый воздух встречал их запахом сажи, смешанной с морским воздухом. Либби шла впереди, а Гейб вел коня, на котором уютно устроились Иден и Блисс. Они шли, скрываемые ветвями от солнца. Голубые сойки и соколы кружили в небе над головой. Из ветвей слышался щебет птиц и крики соек — это было непривычно после долгого путешествия через пустыни.
Потом послышались звуки от ударов кирки и крики людей. Они наткнулись на хижину и, заметив маленькую тропу, пошли по ней. В полдень, вдалеке, показались палатки и лачуги, разбросанные по берегу ручья.
На другой день Либби и Гейб уже шли по главной улице Хэнгтауна.
— Добро пожаловать в цивилизацию, — насмешливо сказал Гейб, поглядывающей по сторонам Либби, которая ожидала увидеть старенький, чистый городишко, похожий на те, в которых она бывала.
Хэнгтаун напоминал палаточный городок в Индепенденсе. Это были не жилища, а сооружения, представлявшие собой деревянные каркасы, обитые брезентом и еще Бог знает чем. Такого же типа был и отель.
На крыльце отеля сидели несколько небритых и грязных мужчин, которые пили что-то прямо из горлышка бутылки. Один из них наклонился и сплюнул. На земле были горы мусора: пустые банки из-под сардин, бутылки из-под шампанского и еще много такого, чему и названия-то нет.
Казалось, что никто не замечает вновь прибывших: Либби, Гейба и детей.
На самом деле не было никакой улицы, а была дорога, вдоль и поперек изрытая ямами, в которых с завидной настойчивостью возились искатели золота.
— Я говорил, что найду! — заорал один из землекопов, показывая что-то в своей руке.
Пьющих на крыльце как ветром сдуло. Через минуту они уже копали, надеясь, что и им повезет.
— Мне нужно оставить детей в так называемом отеле и навести справки о Хью. Говорят, что все новости знают здесь, и я думаю, что такого, как Хью, не могли здесь не заметить. А что вы будете делать? — Либби вопросительно посмотрела на Гейба.
— Надо осмотреться. Может, тоже останусь на пару дней в отеле. Узнаю, играют ли здесь в карты?
Разговор прервало цоканье копыт. Всадник остановился, спрыгнул и закричал:
— Они поймали ее и ведут сюда!
— Правдивую Инджан. Она призналась? — спросил один из землекопов, опершись на лопату.
— У нее под матрацем нашли сумку с золотым песком, и Толстый Джо клянется, что одна сумка Пита, — взволнованно сказал всадник.
— Она уверяет, что выиграла ее в карты, — добавил другой.
Через мгновение вся площадь была заполнена людьми. Многие шли как на гулянку, потягивая виски из бутылок.
Гейб остановил одного парня и спросил:
— Что здесь происходит?
— Поймали Розу Монтез. Эта девка из казино, убившая старину Питсбурга? Она хотела смыться, но ребята рассердились из-за того, что Пит погиб.
Приближающийся рев был слышен чуть не за полмили. Либби взглянула на Гейба, и он отвел в сторону коня с девочками под козырек к одному из недостроенных зданий.
Бурлящая толпа бородатых мужчин в красных и синих рубахах приближалась к отелю. Люди орали и палили в воздух.
Либби вначале приняла их за бандитов. Из отеля вынесли и поставили на середине улицы стулья и стол, покрытый красным ситцем. После многочисленных споров и ругани они наконец уселись, и к столу подтащили красивую молодую женщину.
Это была загорелая, черноглазая, с длинными темными волосами до плеч девушка, одетая в красное сатиновое платье. Она нервно огляделась по сторонам, когда ее подтолкнули к столу.
— Хотела убежать к Алмазным ручьям, — сказал высокий усатый мужчина, одетый с ног до головы во все черное.
— У нее были при себе деньги?
— Нет, но мы нашли у нее под матрацем эти сумки, — сказал один из парней.
— Я его не убивать! — воскликнула мексиканка. — Он хороший человек. Платить много денег.
— Спорю, что ты думала, что не сможешь из него выжать больше, и ты решила помочь себе. Есть свидетели, готовые поклясться, что Пит пошел к тебе в спальню.
— Это разве плохо? Он мне платил, — завизжала она. — Зачем мне его убивать в кровати?
— Если ты его не убивала, то зачем убегала, когда мы пришли за тобой?
— Я знала, что вы не верить мне. Я — мексикано, а вы думаете, что все мексиканцы плохие.
— Кому еще нужно было убивать Пита? — спросил человек в черном. — Она никудышная шлюха и не упускает ни цента.
Мужчина за столом посмотрел по сторонам и спросил.
— Вы думаете, что нужны свидетели? Кто-нибудь видел, как Пит выходил из отеля?
— Нет, Док. Мы услышали все, что хотели, — сказал человек в черном. — Мы хотим, чтобы справедливость восторжествовала.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.