Джо Беверли - Рождественский ангел Страница 27

Тут можно читать бесплатно Джо Беверли - Рождественский ангел. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джо Беверли - Рождественский ангел

Джо Беверли - Рождественский ангел краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джо Беверли - Рождественский ангел» бесплатно полную версию:
Леандр Ноллис, граф Чаррингтон, устал от сражений и дипломатических интриг. Он мечтает о жене, о детях, о семейном уюте. Правда, любовь в его планы не входит…

Молодая вдова Джудит Росситер, кажется, идеально подходит на роль его спутницы – она тоже не склонна требовать от нового мужа ничего, кроме дружбы и уважения…

Союз Джудит и Леандра трудно назвать браком, заключенным на небесах. Но однажды и эту рассудительную парочку настигает любовь – страстная, неистовая, безграничная…

Джо Беверли - Рождественский ангел читать онлайн бесплатно

Джо Беверли - Рождественский ангел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джо Беверли

Джудит бережно вынула из коробки шелковое платье цвета золотистого персика и снова восхитилась красотой материи. Украшением платья служили лишь оборки и кант.

– Мама, надень его!

– Нет, не сейчас…

– Ну пожалуйста!

В конце концов она сдалась и пошла в маленькую комнату на втором этаже, чтобы надеть новое платье. В одной коробке с платьем лежала нижняя сорочка из кремового шелка, светлые мягкие лайковые перчатки, прозрачные шелковые чулки, украшенные бабочками персикового цвета, и белые кружевные подвязки, прошитые атласной ленточкой.

Джудит обвела взглядом свою комнату: железная кровать, выщербленные доски на полу, пятна от влаги на побеленных стенах… В такой комнате роскошная одежда казалась подарком сказочной феи.

Наконец она надела на себя всю одежду, морщась каждый раз, когда нежный шелк цеплялся за ее все еще шершавую кожу рук. Чтобы не испортить ткань, Джудит надела на руки перчатки. Застегнуть пуговицы на спине она не смогла. Подойдя к высокому зеркалу на подвижной раме, она увидела себя с головы до ног – платье было просто великолепным! Даже в тускло освещенной комнате ее кожа засияла, хотя на лбу красовалось пятно от сажи – она посадила его, разжигая печь на кухне.

Джудит осторожно спустилась вниз, подобрав юбки до колена, чтобы они не испачкались и не порвались на деревянных ступенях старой лестницы.

Увидев ее, дети ахнули.

– Какая ты красивая, мама! – с нескрываемым восхищением сказал Бастьен, и сердце Джудит дрогнуло.

– Тогда застегните мне пуговицы на спине, – улыбнулась она детям.

Джудит слегка наклонилась, чтобы Бастьен достал до длинного ряда крошечных пуговиц, и, когда он закончил их застегивать, взглянула в зеркало. Высокий гофрированный воротник делал ее шею длинной и стройной, к тому же он чудесно обрамлял ее нежное лицо.

– Ты похожа на шоколадную конфету в гофрированной бумажке, – хихикнула Роузи, и Джудит тоже засмеялась:

– Надеюсь, меня никто не съест.

Ощутив неожиданный прилив почти детской радости, Джудит раскрыла очередную коробку и, достав оттуда русскую накидку, набросила ее себе на плечи. Мягкая шерстяная флисовая подкладка делала ее замечательно теплой и комфортной. Джудит надела капюшон с лисьей оторочкой и взглянула в зеркало. На нее смотрело незнакомое прелестное личико в обрамлении темной красно-коричневой материи и лисьего меха. Оно принадлежало скорее графине, чем Джудит Росситер…

– Мама! Я слышу топот лошадиных копыт! – воскликнул Бастьен, подбегая к двери. – Должно быть, это…

– Леандр! – ахнула Джудит. – Он не должен видеть меня в свадебном платье!

Поспешно сбросив накидку, она подобрала юбки и бросилась вверх по лестнице в свою комнату.

Добежав до двери, она услышала внизу голоса Леандра и Роузи.

– Мама только что убежала к себе в комнату, – говорила девочка. – Она примеряла свадебное платье…

– Ты, я вижу, тоже примеряла обновку, – отвечал ей граф. – Какое прелестное платье, мисс Розетта Росситер, но оно ни в какое сравнение не идет с красотой его обладательницы!

– Папа Леандр, вы так славно говорите, – смущенно проговорила Роузи.

– Только со славными людьми. Что касается Бастьена, боюсь, своей элегантностью он превзойдет меня.

– А что будет на вас, сэр?

– Знаешь, я как-то не подумал, что нужно приобрести что-нибудь особенное.

– Я уверена, у вас много превосходной одежды.

– Пожалуй, ты права. В душе я большой щеголь. Если бы я знал, в чем будет ваша мама, я бы мог послать в Лондон за подходящим костюмом.

– Нет! Не говори графу ничего! – закричала с лестницы Джудит. – Пусть это будет сюрпризом!

Леандр тут же сделал шаг к ступеням лестницы, и Джудит поспешно скрылась в своей комнате.

– Ты сегодня спустишься ко мне? – раздался его голос. – Я хотел взять тебя на прогулку.

– Подождите минутку, – ответила ему Джудит, безуспешно пытаясь расстегнуть пуговицы на спине. Убедившись, что это совершенно невозможно сделать самостоятельно, она высунула голову из-за двери и увидела, что Леандр по-прежнему стоит возле лестницы, скрестив на груди руки.

– Не можешь расстегнуть пуговицы? – догадался они лукаво улыбнулся.

– Пожалуйста, попросите Бастьена подняться ко мне.

– Но я-то уже здесь!

– Вы не должны видеть мое платье до свадьбы.

– Оно исчезнет как дым, если я его увижу? Какая соблазнительная перспектива…

– Леандр! – призвала его к порядку Джудит, думая о присутствовавших где-то поблизости детях.

– Даже при таком тусклом свете я вижу, как ты покраснела. Ты понимаешь, что до нашей свадьбы осталось всего три дня? Что изменится от того, что я поднимусь к тебе и помогу расстегнуть пуговицы на платье…

Джудит вспомнила слова Бет относительно того, что графу захочется самому раздевать свою жену, и покраснела еще больше. Услышав, как он поставил ногу на первую ступеньку лестницы, Джудит отчаянно вскрикнула:

– Нет! Не смейте!

– Жаль, – с улыбкой произнес он и пошел искать Бастьена.

Вся дрожа, Джудит вернулась в свою комнату.

Сейчас Леандр дразнил ее, но в ближайшем будущем шутки превратятся в реальность, относительно которой ее мучили смутные подозрения. Она вспомнила, как в юности вместе с сестрами бегала к реке, чтобы искупаться в одной нижней сорочке. Они боялись, как бы их не увидел в таком виде кто-то из мужчин, но было в том страхе что-то сладкое, приятное… Сейчас у нее было именно такое чувство.

Вошел Бастьен и помог расстегнуть пуговицы.

– Мне кажется, глупо делать такие застежки на платье, – сказал он. – А если бы ты была одна? Так бы и застряла в нем.

– Если бы я была одна, я не смогла бы застегнуть эти пуговицы. К тому же это дамское платье, а у дам всегда есть горничные.

– У тебя нет горничной.

– Но будет. Ступай, сними свой красивый костюм и аккуратно повесь его в шкаф, чтобы он не помялся, да смотри не испачкай его.

Аккуратно повесив свое свадебное платье в гардероб и накрыв его простыней от пыли, Джудит снова надела старенькое черное платье и спустилась вниз.

– Вы считаете, мне понадобится горничная, милорд? – спросила она.

Он поцеловал ее руку, потом коснулся губами щеки.

– Разумеется. Возможно, ты захочешь выписать квалифицированную прислугу из Лондона?

– Но ведь мне понадобится хотя бы одна горничная уже во время нашего путешествия.

– Зачем? – хитро улыбнулся граф. – Для этого у тебя есть я. Кстати, я не собираюсь брать с собой камердинера.

Джудит не знала, что на это сказать, и отвернулась.

– Я все еще не вполне уверена в правильности вашего решения взять с собой детей. Для них это будет долгое и утомительное путешествие, – сказала она наконец.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.