Джил Грегори - Маргаритки на ветру Страница 27
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джил Грегори
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-237-03258-3
- Издательство: АСТ
- Страниц: 77
- Добавлено: 2018-07-27 08:57:09
Джил Грегори - Маргаритки на ветру краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джил Грегори - Маргаритки на ветру» бесплатно полную версию:Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…
Джил Грегори - Маргаритки на ветру читать онлайн бесплатно
– Пошли, – скомандовал Билли в ответ на поскуливание Сэма. – Может, лучше оставим лошадей здесь и дойдем пешком?..
В это мгновение небо прорезала серебряная нить. Молния ударила в ель, возле которой стоял Джоуи. Мальчики закричали от страха, а Сэм издал леденящий душу вой.
Но особенно испугались лошади. Синий, вздрогнув, присел на задние ноги и попятился. Как только Билли не исхитрялся, чтобы остаться в седле! Зато кобыла Джоуи рванула вперед так резко, что мальчика снесло веткой ближайшей ели. Он с глухим стуком ударился о землю, а лошадь его скрылась за деревьями.
– Джоуи!
Раскат грома и шум внезапно хлынувшего дождя поглотили крик Билли. Он спрыгнул с седла, подбежал к другу, попытался его поднять. И тут увидел, что Синий с диким ржанием поскакал в сторону дома.
«Не паникуй», – приказал себе мальчик, сглотнув подкативший к горлу ком. Молния вновь рассекла небо пополам, ветер и дождь хлестали склонившегося над другом Билли. «Хорошо еще Сэм со мной», – подумал он, стараясь не заплакать. Жалобно скуля, пес на брюхе подполз к Джоуи. С его бурой шерсти ручейками стекала вода, глаза, блеснувшие в серо-зеленой мгле, выражали ужас.
– Джоуи, очнись. Пожалуйста, очнись, – умолял Билли, вглядываясь в лицо друга, и, когда увидел на виске кровь, понял, что дела совсем плохи.
«Одному мне не справиться». Мальчик растерянно оглянулся по сторонам.
– Все зависит только от нас, Сэм, от тебя и меня, – прошептал Билли дрожащими губами.
Он вскочил на ноги. Без Синего ему не добраться до города. Даже до ранчо Адамсов, находившегося за пистоунским, бежать придется очень долго.
Пистоунское ранчо… Оно здесь, за холмом, в четверти мили отсюда.
Билли вспомнил слова отца: «Держись от нее подальше».
Но сейчас экстренный случай. Джоуи нужна помощь, и немедленно. Даже преступница поможет раненому мальчику, он был в этом уверен. Билли постарался заглушить в себе внутренний голос, который нашептывал ему, что сейчас у этой Ролингс, возможно, какой-нибудь тип вроде Фесса Джонса.
Но выбора нет. Последний раз испуганно взглянув на окровавленное лицо друга, Билли кинулся за помощью.
– Вперед, Сэм! – Ветер бил ему в лицо, ноги скользили по мокрой земле. – Надо торопиться!
Глава 9
Ее внимание привлек лай собаки. Непрерывный и тревожный лай отчетливо слышался за гулом дождя и шумом деревьев. В доме горело два фонаря, дров хватит, чтобы топить камин до самого утра. Ребекка была напугана и решила сегодня не ложиться.
Лай…
Она подбежала к окну, вгляделась в темноту, но ничего не увидела, кроме сплошной завесы дождя и раскачивающихся веток. Горы вдали казались сказочными чудовищами.
Лай послышался ближе.
И вдруг она разглядела маленькую бегущую фигурку, а рядом – большого рыжего пса.
«Что бы это значило?» – подумала Ребекка, бросаясь к двери.
Мощный порыв ветра пригнул к земле верхушки деревьев и чуть было не сбил с ног мальчика, но тот, хотя и спотыкался на каждом шагу, все же не останавливался, и собака лаяла еще неистовее.
Когда они взбежали на крыльцо, девушка широко распахнула перед ними дверь, прислонилась к косяку, пропуская в дом мальчика с собакой.
Господи, ему же не больше десяти-одиннадцати лет. Красная фланелевая рубашка прилипла к худенькому телу, с головы вода течет прямо в глаза.
– Нужна помощь, – выпалил он, встав перед ней как вкопанный. И, словно подтверждая серьезность его заявления, собака дважды гавкнула.
– Входи! Что случилось?
Ребекка взяла мальчика за руку, потянула за собой, но он отпрянул и замотал головой.
– Со мной все в порядке, плохо Джоуи. – Худой темноволосый мальчик умоляюще смотрел на нее огромными серыми глазами. Казалось, он не замечал, что насквозь промок, вымазался в грязи, что от холода у него посинели губы. Но Ребекку больше взволновало напряженное, отчаянное выражение его лица. – Кажется, он сильно ранен. Он упал с лошади, когда ударила молния. Он там, за холмом, мэм, лежит и не встает. Вы должны ему помочь.
– Подожди минутку.
Ребекка чуть ли не бегом поспешила в кладовку, достала из ящика сложенный плащ и, одеваясь, посмотрела на мальчика с собакой.
– Ты оставайся здесь. Сними все мокрое, возьми в спальне одеяло и закутайся в него. Я найду твоего друга.
Он замотал головой. Его рот и выражение лица казались ей странно знакомыми. Мальчик решительно сказал:
– Нет. Будет скорее, если я вам покажу. Ребекка кивнула:
– Идем.
Вскоре они нашли Джоуи, который успел прийти в себя и стонал, лежа на грязной траве. Позже Ребекка не могла понять, как ей удалось поднять и донести его на руках до самого дома. Темноволосый мальчик и его собака шли рядом. Гроза по-прежнему свирепствовала.
Казалось, прошла целая вечность, пока они вошли наконец в дом.
– С ним все будет в порядке, – выдохнула усталая Ребекка, положив раненого на диван. Осматривая кровоточащий висок, она говорила второму мальчику: – Снимай одежду, пока не простудился до смерти. Иди в спальню, найди в комоде фланелевые рубашки, надень одну сам, а другую принеси ему. И захвати с кровати одеяло. Вы оба сможете в него завернуться. – Увидев его озабоченную физиономию, Ребекка ободряюще улыбнулась: – Не волнуйся, рана неглубокая. Сейчас перевяжу, и все будет хорошо. Как его зовут?
– Джоуи.
– Джоуи, – сказала она, растирая его холодные руки. – Джоуи, ты меня слышишь?
Тот перестал стонать и удивленно посмотрел на нее.
– Все в порядке, Джоуи. Не шевелись. Ты поправишься.
Ребекка сняла с него мокрую одежду, надела и застегнула на все пуговицы рубашку, которая закрывала ему колени. Пока второй мальчик и собака отогревались у камина, наблюдая за ней, она промыла рану и смазала ее мазью.
Когда Джоуи охнул, мальчик у камина улыбнулся.
– Похоже, он будет жить, – уже почти весело сказал он и погладил собаку по влажной голове.
– Похоже, – спокойно ответила Ребекка и достала бинт. – А не выпить ли нам горячего чая?
Через минуту оба мальчика держали в руках по кружке, над которыми вился пар, распространяя вокруг мятный аромат.
Дети сидели на диване, тесно прижавшись друг к другу под одеялом.
– Так, имя одного я знаю. Может, и ты скажешь, как тебя зовут? – предложила она темноволосому мальчику.
Ребекка чувствовала себя очень уютно, сидя в теплой гостиной и слыша неослабевающий шум грозы за окном. Размышляя о своих чувствах, она удивлялась тому, насколько светлее и радостнее стало в доме, когда тут появились двое мальчишек.
Темноволосый отхлебнул из кружки, с довольным вздохом облизнул губы и ответил:
– Меня зовут Билли Бодин.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.