Шеннон Дрейк - Приди, рассвет Страница 28

Тут можно читать бесплатно Шеннон Дрейк - Приди, рассвет. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шеннон Дрейк - Приди, рассвет

Шеннон Дрейк - Приди, рассвет краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шеннон Дрейк - Приди, рассвет» бесплатно полную версию:
Отец прекрасной Меллиоры скончался, и по приказу короля дочери-наследнице надлежало стать женой нового правителя острова – могучего шотландского лэрда Уорика де Грэхэма. Гордая красавица, в жилах которой текла кровь викингов, считала предстоящий брак унижением и несчастьем. Однако мужественная красота Уорика, его благородство и отвага невольно заронили в сердце Меллиоры искру, постепенно разгоревшуюся в пожар неистовой страсти, непреодолимой, чувственной и святой.

Шеннон Дрейк - Приди, рассвет читать онлайн бесплатно

Шеннон Дрейк - Приди, рассвет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шеннон Дрейк

Ее шагов почти не было слышно. Она понятия не имела, который сейчас час. Ясно было лишь то, что уже опустилась ночь и темнота скроет ее, когда она окажется во дворе. Другого шанса ей не представится. Нужно пройти к конюшне, взять свою лошадь и подумать о том, что сказать страже. Если она минует ворота, можно будет доехать до моста и перебраться на другой берег реки. И гнать, не останавливаясь ни на минуту.

Меллиора завернула за угол, ища глазами тот вход, через который они сюда вошли. И в тот же миг вынуждена была резко остановиться, поскольку в дверном проеме, почти полностью заслонив его, появился некто.

Меллиора попятилась назад. Возможно, он ее не заметил.

– Леди Меллиора!

Она ахнула, продолжая пятиться. Это был сэр Гарри Уэйкфилд. Тот самый человек, от которого она сбежала накануне.

– Выходите, миледи, игра проиграна.

– Сэр Гарри, не могли бы вы посторониться...

– Нет, миледи, вы знаете, что не могу.

Меллиора бросилась бежать в противоположном направлении. И повернула за угол. Ей были незнакомы эти коридоры, однако она не сомневалась, что должны существовать и другие выходы.

Впереди, немного левее, Меллиора увидела арку. Она побежала туда, чувствуя, что ее охватывает паника, и она начинает бегать кругами, словно загнанная крыса.

Добежав до выхода, через который можно было выйти во двор, Меллиора обнаружила, что и его охраняет королевский страж. Она не знала этого человека, хотя ей показалось, что уже видела его раньше. Страж был высок, лыс, с глубоким шрамом на щеке. Должно быть, он побывал не в одном сражении, и Меллиора вдруг осознала чудовищность своего поступка: она вступает в борьбу с самим королем! Она бросила вызов Давиду, король обнаружил ее бегство и послал самых закаленных, самых опытных людей, чтобы найти ее. И изловивший ее человек позволил ей свалять дурака. Он наверняка знал, что все в крепости предупреждены и никуда ее не выпустят. Вероятно, сам же все это и организовал.

Меллиора свернула в сторону, надеясь, что лысый страж не успел ее заметить. Пробегая по следующему коридору, она увидела украшенный шпалерами альков. Скользнув под шпалеру и прижавшись к степе, она, тяжело дыша, попыталась собраться с мыслями и решить, что же делать дальше. Может спуститься с парапета, как она уже проделала это однажды? Или затаиться и выждать? Как тут сбежишь, если король предупредил всех стражников о том, чтобы они не упустили молодую женщину?

Вдруг Меллиора поняла, что в алькове есть кто-то еще. Она затаила дыхание. Да, здесь кто-то скрывается. С какой целью: тоже спрятаться или для того, чтобы наброситься на нее?

Меллиоре удалось унять чувство нарастающего страха. Она напомнила себе, что альковы постоянно были местом тайных встреч, а стало быть, тот, кто здесь оказался, заинтересован в сохранении тайны.

Меллиора сжалась, услышав приближающиеся шаги.

– Ты ее видел? – спросил один мужчина другого.

– Да, леди Меллиора направлялась сюда, но куда она побежала потом, я не знаю, – последовал ответ.

– Предупреди Тристана, что теперь она попытается уйти через южный выход, – раздался голос еще одного человека.

Голоса и шаги затихли. Меллиора выжидала, не подавая признаков жизни. И вдруг услышала тихий шепот:

– Меллиора Макадин?

Голос был женский.

Впрочем, женщина способна предать столь же легко, как и мужчина. Меллиора не отозвалась.

– Меллиора! – услышала она взволнованный, дрожащий шепот. – Меллиора! Это Энн Холлстедер.

– Энн! – не выдержав, ахнула Меллиора. – Что ты здесь делаешь? – Энн была дочерью младшего сына датского ярла и наследницей семейства Макиннишей. Ее отца убили вскоре после ее рождения, и она с детства жила у матери. Ее дом находился па севере, па Гебридах, недалеко от крепости Меллиоры, и они нередко встречались в последние годы. – Что ты здесь делаешь? – повторила Меллиора.

– Вначале ты мне ответь. Почему они ищут тебя? Что ты натворила? Почему прячешься?

– Ничего я не натворила, – успокаиваясь, ответила Меллиора. Она мало-помалу привыкла к темноте алькова и смогла разглядеть Энн, которая находилась всего в трех-четырех футах от нес. Днем здесь обычно ставили богато инкрустированные стулья, и гости вели доверительные беседы с хозяевами. Ночью, насколько было известно Меллиоре, здесь происходили амурные свидания.

Клянусь, что ничего не натворила, – повторила Меллиора. – Я просто не хочу попадаться стражам на глаза. Если ты знаешь, мой отец умер. Я под опекой короля.

– Да, я слышала. Говорят, король намерен выдать тебя замуж за одного из своих людей.

– Да, и я хотела бы... избежать этого.

– Ты попала в большую беду, – с сочувствием проговорила Энн.

– А что ты здесь делаешь, Энн?

– Я... у м-меня здесь свидание.

– С кем?

Энн замялась.

– Боже мой, Энн! Я подвергаюсь смертельной опасности, и твои проблемы не идут ни в какое сравнение с моими! С кем же ты ожидаешь свидания?

– С Даро, – призналась Энн.

– Что?! – чуть ли не крикнула от неожиданности Меллиора.

– Ш-ш-ш... – Энн рванулась к Меллиоре и зажала ей рот. Меллиора покачала головой, показывая подруге, что не собирается больше кричать, и отстранила ее.

– С Даро? Моим дядей Даро? – попыталась уточнить она. Хотя, пожалуй, не стоило так удивляться. Даро, младший брат отца, был светловолосым, смелым красавцем. После смерти своего друга он стал управлять крепостью Скул на скалистом острове в Ирландском море. Отличаясь некоторой необузданностью натуры, он, как правило, выступал союзником Давида, и, пока был жив отец Меллиоры, между ними царил мир. Однако у Даро имелись определенные разногласия с королем. Это и было причиной того, что его войска в настоящее время разбили лагерь вдоль реки.

– Прошу тебя, Меллиора, молчи об этом! Сейчас, когда Давид настолько силен, мои родные не хотят иметь дело с Даро. Они считают, что он принесет нам одни только неприятности.

– Господи, я никогда не выдам никого из вас! Ведь Даро – мой родственник, – заверила подругу Меллиора. Если бы она не была сейчас в столь трудной ситуации, ее, возможно, позабавило бы то, что Энн, внешне такая сдержанная, способна заниматься амурными делами с таким человеком, как ее дядя.

Снова послышались чьи-то шаги. Меллиора затаила дыхание, молча глядя на Энн. Рано или поздно стражники отодвинут шпалеры и вытащат их обеих. Поколебавшись, Меллиора схватила Энн за руку.

– Скажи Даро, что он мне нужен. Скажи, что я пленница и что меня принуждают выйти замуж за одного из королевских лакеев. Мне необходима его помощь, но он не должен вести себя безрассудно. Я не хочу, чтобы гибли люди, не хочу сражений. Я лишь хочу убежать!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.