Шеннон Дрейк - Изумрудные объятия Страница 28
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Шеннон Дрейк
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-17-076096-1, 978-5-271-39487-4, 978-5-4215-2874-6
- Издательство: АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Страниц: 86
- Добавлено: 2018-07-26 10:37:59
Шеннон Дрейк - Изумрудные объятия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шеннон Дрейк - Изумрудные объятия» бесплатно полную версию:Старинный шотландский замок. Фамильная гробница, полная зловещих тайн. Поиски давно пропавшего бесценного изумруда… Вот что ждет юную американку Мартису Сент-Джеймс, решившую расследовать обстоятельства смерти своей лучшей подруги Мэри.
Однако самым опасным приключением станет для девушки встреча с овдовевшим мужем Мэри, сэром Брюсом Кригэном.
Он явно знает больше, чем говорит, и явно что-то скрывает. Но может ли Мартиса доверять своей интуиции, если сердце ее одержимо страстью к загадочному красавцу? Что, если ответная любовь Кригэна — лишь игра, чтобы усыпить ее бдительность?
Шеннон Дрейк - Изумрудные объятия читать онлайн бесплатно
Кригэн. Потому что это кораблекрушение вызвал замок Кригэн? Но как? Или потому что великий лэрд Кригэна… что сделал?
Послышался скрип песка под ногами, Мартиса повернулась и увидела, что Брюс возвращается, а с ним — Конар.
— Йен поскакал за Доктором Мактигом, — сказал Брюс. — Это не должно занять много времени.
— Надеюсь, — пробормотал Конар. — Брюс, следи за приливом, в ближайший час вода поднимется до пещеры. — Он потер руки, ежась от ветра. — Просто чудо, что этот бедняга до сих пор жив. Иисусе, Брюс, тут такой холод!
— Ну да, — согласился Кригэн.
Его взгляд упал на Мартису, которая дрожала от холода. Она и опомниться не успела, как Брюс наклонился к ней и подхватил на руки.
— Лэрд Кригэн, что вы…
— Несу вас в пещеру, там по крайней мере нет ветра, — пробурчал он. — Если вы не прислушаетесь к голосу рассудка, у вас вдобавок к больной щиколотке будет еще и пневмония.
— Но как же моряк…
— С ним Конар. Мы укутали его одеялом. Мартиса, вы больше ничего не можете сделать!
Брюс был прав. Он внес ее в пещеру, там было темно, и Мартиса невольно стала держаться за него еще крепче. Он медленно, бережно опустил ее на землю и встал.
— Вы здесь побудете?
Она кивнула.
— Тогда я пошел обратно.
Мартисе было видно Брюса и Конара рядом с моряком. Они сидели по разные стороны от него и о чем-то тихо говорили.
Вскоре Йен и Питер вернулись с доктором Мактигом. Врач сразу же опустился на землю рядом с раненым, одобрительно кивнул, видя шину и повязки, потом наклонился к груди моряка.
— Думаю, если мы возьмемся втроем, то сможем поднять его, не причинив боли, — сказал Брюс, обращаясь к кузенам. — Один возьмет его за плечи, двое — за ноги. Если он не придет в сознание, это будет просто Божьим милосердием.
— Брюс, нам не нужно милосердие, — сказал доктор Мактиг, поднимая голову. — Он мертв.
— Что? — в ужасе воскликнула Мартиса из пещеры.
Она встала и, прихрамывая, заковыляла по песку. Дойдя до моряка, она наклонилась над ним и в панике стала ощупывать его плечи и грудь. Дыхания не было. Сердце не билось.
Доктор Мактиг наблюдал за ней.
— Леди Сент-Джеймс, мне очень жаль, но он умер.
— Но он был жив!
— Да, миледи, вы все сделали правильно, на удивление хорошо. Вы приложили все усилия, но теперь он мертв.
— Я его понесу, — отрывисто сказал Конар. — Теперь ему все равно, что дорога неровная и каменистая.
Он наклонился и поднял тело.
Пораженная, Мартиса сидела на песке, не в силах смириться со смертью моряка. Теперь она дрожала не от холода. Брюс подошел к ней и подхватил на руки. Он смотрел ей в глаза, но обращался к доктору Мактигу:
— Леди Сент-Джеймс нужно наложить повязку на щиколотку. Мы можем этим заняться, когда поднимемся на плато?
— Да, конечно, — сказал врач.
— Он был жив, — прошептала Мартиса.
— Да, он был жив, — согласился Брюс. Он стал подниматься по тропе. — Он мог бы нам рассказать… что-нибудь.
— Он сказал, — прошептала Мартиса.
Брюс оторвал взгляд от тропы и пристально посмотрел на Мартису. В сгущающихся сумерках казалось, что он закутан в темноту как в плащ. Мартиса испытывала смешанные чувства: страх и желание, — и к ним еще примешивалось пугающее ощущение опасности, которое у нее возникало всегда, когда Брюс был рядом.
— Что он сказал? — спросил он.
Все остальные — Конар с Йеном, Питер с врачом и мертвый моряк — были далеко впереди них. Они были одни на скалах, одни у моря, и она была беспомощной у него на руках.
— Что он сказал? — повторил Брюс.
Его голос был подобен раскату грома с небес.
— Да почти ничего.
— Вы лжете!
— Нет! — закричала Мартиса. — Он пытался говорить, но у него не было сил; я наклонилась над ним, хотела расслышать…
— Неужели вы не понимаете? Мы могли бы что-нибудь узнать! — рявкнул Брюс.
О да, она понимала. Тот моряк мог бы что-нибудь рассказать им всем. «Кригэн»… Единственное слово, которое он прошептал. «Кригэн».
Ветер завыл громче, и вдруг ливанул дождь. Брюс низко наклонил голову над ней, и на какую-то долю секунды Мартиса затаила дыхание, уверенная, что он ее бросит на Зубы Дракона, которые торчали далеко внизу. Однако он этого не сделал, лишь крепче прижал ее к себе и пошел быстрее, торопясь к лошадям на плато. О том, чтобы забинтовать ее щиколотку там же и тогда же, даже вопроса не возникало. И к кобыле Брюс не сделал ни шагу. Он молча посадил Мартису на гнедого и запрыгнул в седло позади нее. Потом крикнул остальным, что скачет прямиком в замок.
Глава 7
В замке Брюс отнес Мартису в главный зал. Пока доктор Макти бинтовал ее щиколотку, Брюс объявил, что утром собирается ехать в Эдинбург. Вздрогнув от неожиданности, Мартиса посмотрела на Брюса.
— Я хочу кое-что сделать, — сказал он просто. — Нужно установить лучшую систему предупреждения для кораблей.
— Но разве это можно сделать в Эдинбурге? — спросил Йен.
Брюс посмотрел на кузена.
— Надеюсь. Если нет, значит, мне придется ехать в Лондон и обращаться к самой королеве. Ей-богу, это уже третье кораблекрушение за последние четыре месяца! И мы даже не можем собрать достаточно обломков, чтобы узнать, откуда шли или куда направлялись эти корабли. — Он помолчал, глядя на огонь. — Кроме последнего случая. Мы знаем, что корабль «Леди Анна» вышел из Глазго, на берег вынесло обломок мачты.
Повисло тягостное молчание. Наблюдая за Брюсом, Мартиса видела, что он искренне страдает из-за затонувших кораблей. Но потом она снова подумала о моряке. Он был жив, когда она его оставила. И она была уверена, что он прошептал слово «Кригэн». А если так…
Мартиса не желала об этом думать. Она закрыла глаза. Брюс не мог убить этого человека, он не оставался с ним один. Но после того как он отнес ее в пещеру, он мог попросить кузена что-нибудь принести или дойти до пещеры и посмотреть, как там она. И в этот короткий промежуток времени он мог потушить слабый огонек жизни, который еще теплился в моряке. Для того чтобы что-то скрыть. Чтобы не дать моряку снова прошептать слово «Кригэн».
Она открыла глаза и увидела, что Брюс смотрит на нее. И не просто смотрит, а видит насквозь. Его губы скривились в подобии усмешки.
— Возможно, я ничего не добьюсь, — сказал он, — но все равно я должен поехать.
— Брюс, заодно присматривайтесь: может быть, что- то удастся услышать про юную Каннингем, — посоветовал Мактиг. — Говорю вам, девчонка сбежала, ни слова не сказав своей бедной матери.
— Да, вы правы, я о ней поспрашиваю, — сказал Брюс.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.