Элен Бронтэ - Счастье в наследство Страница 28
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Элен Бронтэ
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-699-43990-4
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 67
- Добавлено: 2018-07-26 10:46:00
Элен Бронтэ - Счастье в наследство краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элен Бронтэ - Счастье в наследство» бесплатно полную версию:То, что они подружились, уже было чудом — Грейс, дочь простого ветеринара, и Кэтрин, наследница богатого графа. Однако привязанность девочек друг к другу оказалась столь велика, что на протяжении долгих лет они делили поровну радости и печали. Но судьба распорядилась так, что и Грейс, и Кэтрин полюбили одного и того же человека. Выдержит ли их дружба это испытание и найдут ли девушки свое счастье?
Элен Бронтэ - Счастье в наследство читать онлайн бесплатно
— Что ж, я рад считаться вашим другом, дорогая мисс Бьюмонт. Надеюсь, вам было приятно мое общество…
И так далее, и тому подобное. Кэтрин повернула в сторону дома, и все время, пока они шагали по аллее, ушло на взаимный обмен любезностями и уверения в преданной дружбе, весьма далекие от того, что оба они чувствовали на самом деле.
В положенное время обитатели Бьюмонт-холла отправились к воротам проводить гостей, лишивших их безмятежного покоя и увозящих с собой несбыточные надежды хозяев.
Едва карета скрылась из виду, как мать напустилась на Кэтрин с упреками в недостаточном внимании к маркизу. Граф попытался урезонить супругу, обвинившую дочь в неспособности пленить мужчину. Кэти со слезами убежала на конюшню, искать утешения, прижавшись к теплому боку Метели, а приятельницы графини, убедившиеся, что никаких интересных событий в Бьюмонт-холле в ближайшее время не ожидается, тоже собрались разъезжаться по домам.
Всю дорогу до Рэддингкрофта друзья молчали. Маркиз без труда догадался, что мисс Бьюмонт не ответила на чувства графа Уэсткота, и не стал донимать его болезненными вопросами. Он не сомневался, что сердечная рана его приятеля не так глубока и скоро затянется. Молодой, привлекательный и добродушный граф, к тому же владеющий титулом и значительным состоянием, не останется без внимания со стороны женского пола и наверняка скоро утешится флиртом с какой-нибудь красавицей. Хотя, конечно, мисс Бьюмонт казалась Секвиллю весьма подходящей партией для его молодого родственника. Ну что ж, не сложилось, значит, не стоит и говорить об этом. Приглашать графа на завтрашний пикник в компании мисс Эттон и мисс Бьюмонт теперь маркиз счел неуместным и даже жестоким, да граф и не собирался задерживаться в здешних краях. Джентльмены вместе отобедали у тетушки Грэм, и Чарльз Уэсткот покинул ее гостеприимный дом, сопутствуемый пожеланиями скорейшего выздоровления со стороны своего насмешливого друга.
— Хотел бы я, чтобы ты заболел той же болезнью, Уильям! — хмуро бросил граф, усаживаясь в карету.
— Можешь не сомневаться, моя болезнь намного более опасна, друг мой, — тихо пробормотал ему вслед маркиз.
С отъездом Секвилля Кэти даже несколько приободрилась и довольно терпеливо сносила ворчание матери весь вечер. К счастью, утомленная бурными проявлениями своего горя графиня рано отправилась в постель, а Кэти еще долго в одиночестве наигрывала на рояле грустные сонаты. Девушка то и дело оглядывала гостиную, словно перед ее глазами вновь являлись гости, проводившие в этой комнате немало времени в последние дни. Вот леди Дримскотт поет страстную итальянскую арию, а маркиз Секвилль слушает ее, но смотрит не на исполнительницу, а на веселое пламя, бурлящее в камине. Сама Кэтрин наблюдает за милордом со своего места у рояля, а за ее плечом стоит граф Уэсткот, готовый в нужный момент перевернуть страницу партитуры. Матушка с подругами играет в карты, и все трое то и дело неодобрительно поджимают губы, когда леди Дримскотт вкладывает в исполнение неприлично много эмоций. И только старого графа Бьюмонта кипящие вокруг страсти ничуть не трогают, он то ли дремлет, то ли думает о чем-то своем….
Если бы Кэтрин умела хорошо рисовать, она бы запечатлела эту картину, чтобы сохранить ее на случай, если память со временем растеряет какие-то детали, но мисс Стоун никак не могла заставить свою воспитанницу серьезно заняться живописью, и на столь масштабное полотно у Кэти не хватило бы ни сил, ни умения.
— Такого больше никогда, никогда не будет. Жаль…
Кэтрин опустила крышку рояля и еще некоторое время невидящим взглядом смотрела в глубь комнаты, после чего поднялась и пошла к себе.
10
Утром, когда Грейс только собралась выходить из домика, желая направиться в сторону реки, мальчишка-грум в ливрее цветов графа Бьюмонта, осадив крупную серую лошадь, остановился у калитки и помахал в воздухе сложенной бумагой.
— Мисс Эттон, молодая хозяйка прислала вам записку! — весело крикнул он.
— С ней все в порядке, она не заболела? — тут же встревожено спросила Грейс.
— Не думаю, мисс, хотя она и выглядела бледной, но это, скорей, оттого, что рано поднялась, — тут же успокоил ее парень, отдал записку и направил лошадь в обратный путь.
Грейс остановилась у калитки, чтобы поскорее прочитать послание.
«Дорогая Грейс!
Вчера от нас уехали последние гости, и матушка была этим так сильно огорчена, что весь вечер не давала мне покоя своими сетованиями. Ты, я уверена, сразу поймешь, что именно ее так огорчило. Я довольно поздно пошла спать и проснулась с сильной головной болью. Боюсь, мое участие в сегодняшнем пикнике невозможно. Прошу тебя, передай мои извинения маркизу Секвиллю. Надеюсь, заготовленная им снедь не пропадет, и вы прекрасно проведете время. Как только я сумею ускользнуть из дома, приеду навестить тебя.
Твоя любящая Кэти».Доверчивая Грейс не усмотрела в письме подруги ничего подозрительного. Действительно, впервые в жизни Кэтрин солгала, и Грейс никак не ожидала этого. На самом деле Кэти не хотела больше видеться с маркизом Секвиллем, чтобы, с одной стороны, не огорчаться самой, а с другой — предоставить ему долгожданную возможность поговорить с мисс Эттон о своих чувствах. Эти мотивы пересилили опасения мисс Бьюмонт за репутацию Грейс. В конце концов, во время прогулок им встречались работающие на полях фермеры, и все они добродушно приветствовали молодых людей. По мнению обитателей Марбери, блестящий кавалер не мог быть не кем иным, как поклонником мисс Бьюмонт, а присутствие Грейс казалось вполне уместным. «Они не подумают ничего дурного, если разок увидят их вдвоем. Будут считать, что я где-то неподалеку, или что Грейс передает ему какие-то сведения от меня. Пусть уж лучше они решат, что я тайком встречаюсь с ним, чем Грейс», — так рассудила Кэти и вернулась в постель с чистой совестью и тяжелым сердцем. Ей еще долго предстояло бороться за свое освобождение из любовного плена.
Грейс сложила записку и направилась к условленному месту. Конечно, ни о каком пикнике теперь и речи идти не могло, но заставить джентльмена ждать напрасно казалось ей несправедливым. За чтением письма Грейс немного замешкалась, и маркиз Секвилль уже в одиночестве прогуливался вокруг майского дерева в ожидании обеих подруг. Он и не мечтал о счастливой возможности побыть наедине с мисс Эттон дольше нескольких минут, поэтому воспринял ее появление как подарок судьбы.
— Мисс Эттон! Я оставил свою коляску на дороге за рощей, и, как только мисс Бьюмонт присоединится к нам, мы можем отправляться к реке.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.