Бобби Смит - Обещание пирата Страница 28
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Бобби Смит
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-17-055409-6, 978-5-9713-9618-5
- Издательство: АСТ, АСТ Москва
- Страниц: 75
- Добавлено: 2018-07-30 07:32:07
Бобби Смит - Обещание пирата краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бобби Смит - Обещание пирата» бесплатно полную версию:Лихой пиратский капитан Адам Трент выиграл в карточной игре плантацию своего заклятого врага.
Однако даже у циничного джентльмена удачи не хватило мужества выгнать из родного дома девочку-подростка Лианну Дюшарм.
Адам предложил Лианне оставаться в имении на положении гостьи, пока она не подрастет и не выйдет замуж.
И вот неловкий «гадкий утенок» превратился в прелестную юную девушку, словно созданную для того, чтобы покорять мужские сердца. Но Лианна мечтает только об одном – покорить сердце самого капитана Трента.
Бобби Смит - Обещание пирата читать онлайн бесплатно
Внезапно рот Сайруса приник к ее губам, и Лианну чуть не затошнило. Его поцелуй был совсем не похож на поцелуи Адама, и она не испытывала ничего, кроме омерзения.
Изо всех сил толкнув Сайруса в грудь, Лианна отскочила.
– Нет! Пусти!
Поняв, что Лианна так легко не сдастся, Сайрус попытался договориться с ней.
– Скажи, чего ты хочешь?
– Чтобы ты от меня отстал!
– Ну-ну, не нужно строить из себя недотрогу. Мы знаем, что ты бедна и что Тренты оставили тебя в поместье только из милости. – Голос Сайруса внезапно зазвучал холодно и резко. – Я готов предложить тебе все, что только можно купить за деньги. Назови свою цену.
– Что? – Лианна не верила своим ушам.
– Я куплю тебе дом в городе и обеспечу тебя до конца жизни. – Сайрус похотливо взглянул на Лианну и небрежно положил руку ей на грудь. – Разумеется, если ты кое-что сделаешь для меня…
Лианна никак не могла поверить услышанному. Несколько секунд она стояла неподвижно, а потом закатила негодяю звонкую пощечину.
– Убери свои лапы, Сайрус Шаклфорд!
Однако Сайрус не только не отпустил ее, но, напротив, сжал еще сильнее.
– Не надо капризничать! – Он прижал ее к груди и снова поцеловал, на сей раз очень грубо, а потом просунул руку в вырез декольте и принялся тискать ее грудь.
Лианна изо всех сил пыталась вырваться.
– Я скорее пойду жить на улицу, чем стану твоей любовницей! – прошипела она.
Сайрус злобно рассмеялся и, ущипнув ее за грудь, растянул губы в хищной улыбке.
– Может, ты и попадешь на улицу, милочка, но сперва…
– Нет! Я закричу!
– Кричи сколько хочешь: все равно музыка громче и тебя никто не услышит. – Сайрус злобно усмехнулся и поднял руку, собираясь ударить ее.
В тот же миг из тени донесся грозный голос:
– На твоем месте я не стал бы этого делать, Шаклфорд.
Сделав это недвусмысленное предупреждение, Адам не спеша вышел из тени.
Заметив, что Сайрус и Лианна удалились, Адам решил проследить за ними, и, как оказалось, не зря. Когда он подошел, Лианна боролась с Сайрусом, пытаясь вырваться из его объятий.
При виде того, как рука мерзавца сжимает грудь Лианны, Адам почувствовал настоящую ярость. Ему хотелось придушить Сайруса, и он стиснул кулаки, пытаясь совладать с собой.
– Ты слышал, что сказала леди, Шаклфорд? Она не хочет иметь с тобой дела. Никогда. – В его голосе звучал лед. – Так что лучше отойди от нее.
Сайрус разозлился, но, решив не устраивать сцену, отпустил Лианну и скрылся в темноте, бормоча под нос страшные проклятия.
Адам взглянул на Лианну: какая же она хрупкая и напуганная! Лианна поспешно поправляла платье, и ему захотелось обнять ее, утешить, сказать, что все будет хорошо. Он с ужасом понял, что хочет подхватить ее на руки, унести наверх и заняться с ней страстной любовью.
Приблизившись к Лианне, Адам поднял руку, намереваясь ласково погладить ее по щеке.
Лианне до сих пор не верилось, что Адам пришел к ней на помощь. Она радовалась его появлению, но внутренний голос шептал ей, что ему нельзя доверять, потому что он ничуть не лучше Сайруса.
И все же его взгляд светился такой нежностью…
Адам прикоснулся к ее щеке, и Лианна уже хотела шагнуть ему навстречу, как вдруг…
– Адам, милый! – Голос Сюзанны прозвучал подобно арктическому ветру в райских кущах.
Выйдя из дверей бального зала, Сюзанна не спеша подошла к Адаму, и тот, словно обжегшись, тут же отдернул руку от щеки Лианны.
– Вот ты где! – Сюзанна прищурилась. – Добрый вечер, Лианна. – Она взяла Адама под руку с видом собственницы, и ее лицо приняло надменное выражение. – Чудная ночь, не правда ли?
Лианна расправила плечи и гордо вскинула голову:
– Да, чудная. Но я уже надышалась свежим воздухом, так что, пожалуй, я пойду в зал.
Адам молча смотрел, как она прошла мимо, а когда Лианна скрылась, Сюзанна потянула его за руку:
– Теперь мы одни и можем прогуляться по саду. Адам все так же молча кивнул, и они зашагали по садовым тропинкам, украшенным ракушками.
Когда они отошли достаточно далеко от освещенного дома, Сюзанна остановилась и обернулась к Адаму. Изогнувшись, она обхватила руками его голову, пригнула к себе, и ее жадный рот приник к его губам.
– Ах, Адам! Я так ждала, когда мы с тобой останемся наедине!
Хотя Адам был не в настроении, он все же поцеловал ее в ответ, прекрасно понимая, что Сюзанна сочтет это знаком любви. Но когда он целовал ее, то думал только о Лианне.
Когда Адам увидел, как Сайрус пристает к Лианне, он почувствовал неведомую ему прежде ярость и даже на секунду забыл о своей главной задаче – об отмщении. Он думал только о том, как оградить Лианну от посягательств негодяя.
И все же сейчас он слишком близок к цели, ничто не должно ему помешать! С этой мыслью Адам прижал к себе Сюзанну и с жаром ответил на ее поцелуй.
Глава 18
– Бо, как я рада тебя видеть! – радостно воскликнула Бекки. – Когда ты приехал?
Стоя у столика с напитками, Бо поднял глаза.
– Только что. – Он по-братски чмокнул Бекки в щеку.
– Знакомься, это Эдвард Куртуа. Эдвард, это Бо Гамильтон, старый приятель моего брата.
Бо пожал молодому человеку руку.
– Приятно познакомиться, Эдвард.
– Мне тоже, сэр, – ответил Эдвард, обнимая Бекки за стройную талию.
Внезапно Бо и в самом деле почувствовал себя стариком. Бекки назвала его «старым», а Эдвард обратился к нему «сэр». И еще Бо почему-то не нравилось, что Эдвард обнимает Бекки.
Когда снова заиграла музыка, Бо хотел пригласить Бекки на танец, но Эдвард опередил его и, подхватив Бекки, закружил ее в танце.
Бо, мрачно ухмыляясь, смотрел им вслед и сам удивлялся своим мыслям. Только теперь он разглядел на Бекки девственно-белое платье, увидел ее прическу. Волосы она забрала наверх – сама невинность, красота и соблазн. На такой девушке хотелось жениться, чтобы потом она нарожала детей и сохранила семейный очаг…
Бо, словно загипнотизированный, не сводил с Бекки глаз. Он вспомнил, как в гостинице она пыталась сыграть роль обольстительницы, а он растерялся. Несколько недель после этого ему приходилось под разными предлогами держаться от нее подальше и откладывать визит в Бель-Арбор. Однако сегодня он просто не мог не явиться…
Бо захотелось выпить, и он, выйдя из зала, направился в кабинет.
Он стоял рядом с баром, расположенным в углу комнаты, когда через веранду в кабинет вошла Лианна. Она не сразу заметила Бо, но от него не ускользнуло ее волнение.
«Наверное, что-то стряслось», – подумал Бо и негромко кашлянул.
Лианна вздрогнула: судя по всему, она не ожидала застать кого-то в кабинете.
– Бо?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.