Луиза Аллен - Замужем за незнакомцем Страница 29
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Луиза Аллен
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-227-03889-0
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-07-26 03:58:17
Луиза Аллен - Замужем за незнакомцем краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луиза Аллен - Замужем за незнакомцем» бесплатно полную версию:Каллум и Даниэль — братья-близнецы. София Лэнгли обручена с Даниэлем, но он погибает в кораблекрушении. Она надевает траур, не надеясь больше обрести любовь. Но в один прекрасный день на ее горизонте появляется Каллум. Он изменился — стал равнодушным и самовлюбленным незнакомцем, но София, увидев его после долгой разлуки, испытала странный трепет. Ее эмоции не имеют ничего общего с той целомудренной нежностью, которую она чувствовала к Даниэлю. Теперь в ней проснулась страсть. Что же касается Каллума, то у него свои виды на Софию. Им движет холодный расчет — желание произвести на свет наследника старинного рода Чаттертонов. Каллум предлагает девушке сделку — замужество. Страсть и расчет вступают в поединок.
Луиза Аллен - Замужем за незнакомцем читать онлайн бесплатно
— На твоем месте я бы вцепился в возможность выйти удачно замуж и не стал бы так долго сопротивляться.
— Вряд ли, — возразила она. — Ты бы гордо вскинул голову и отказался. Ты можешь представить, что женишься на женщине из-за ее денег?
— Это разные вещи.
— Да, — слегка улыбнулась София, — я это тоже обнаружила. Но не в этом дело, разве ты не понимаешь? Мы говорим совершенно о другом. Я тебя обманула, не сказала, что давно разлюбила Даниэля. А ты чувствовал долг перед братом и поэтому решил жениться на мне. Я должна была поступить честно перед ним и освободить его от клятвы еще много лет назад.
— Но это было нелегко?
Как странно, он не чувствует гнева. Она нарушила слово, разлюбила его брата и за все годы не удосужилась сообщить ему об этом. А теперь вышла за него, чтобы спастись от кредиторов. Он просто обязан разозлиться.
— Ты, наверное, долго раздумывала, прежде чем мне признаться, — проговорил он. Может быть, поэтому он и не сердится? Она не ухватилась за его предложение, она сопротивлялась.
— Я выполнила долг перед моей бедной семьей и сделала что могла — вышла замуж.
— И ты, не зная меня совершенно, не говоря уже о чувствах, которые у тебя отсутствовали, вышла за меня из-за долга перед семьей, — подытожил он.
— Мне надо было сразу признаться тебе, сейчас я это поняла. — Вид у нее был несчастный. — Надо было не мучиться угрызениями совести, а прямо все сказать. По крайней мере, ты бы знал, что тебе можно не жениться на мне.
— Чепуха, — бросил он. — Мне нужна была жена, и я нашел ее. Мы поладим. Не так уж важно, что произошло до этого. Я не стану оглядываться назад и тебе не советую. — Он понятия не имел, что надо сказать в таком случае. Нельзя быть жестоким. Это Кэл хорошо понимал — ведь теперь она его жена и в радости, и в горе.
Он снова пожал ее руку и встал с кровати:
— Я тебя оставлю, ты, должно быть, устала.
София тоже села и, придерживая на груди простыню, смотрела, как он надевает халат, ее темно-голубые глаза еще больше потемнели. Она была сейчас очень красива. И желание вновь охватило его, но он решительно затянул пояс халата. Он не станет больше заниматься с ней любовью, не сейчас. До тех пор, пока он не обдумает все, что произошло. В его мозгу бился единственный вопрос: «Почему я не обижен за Даниэля?»
— Каллум?
— Да?
— Нет, ничего. Спокойной ночи.
Вот уж в чем он не был убежден, закрывая дверь спальни.
На следующее утро Кэл сидел в столовой, расправляясь с огромным бифштексом, когда София спустилась вниз. Хоуксли широко распахнул перед ней дверь, Марк поспешил отодвинуть стул, и она, поблагодарив, села, старательно избегая взгляда мужа.
— Доброе утро, София.
С одной стороны от его столового прибора лежала сложенная газета, с другой — пачка писем. Он не занимался почтой и не читал газетные новости, очевидно желая с ней поговорить.
София старательно улыбнулась, гоня прочь мысли о том, что слуги, вероятно, слышали вчера, чем занимались господа, и что Каллум, вероятно, думает об этом же. Со временем эта неловкость пройдет, но сейчас ей было не по себе. В определенный момент она громко вскрикнула. Что, если все слышали?
А может быть, она ошибается, и он совсем не вспоминает о ночной близости. Скорее всего, его мысли заняты ее предательством, тем, что она открыла ему правду только после свадьбы.
— Доброе утро, — ответила она. — Кажется, день обещает быть хорошим. Да; мне кофе, спасибо, Майкл.
— Для тебя есть почта. — И, увидев, как она растерянно моргнула, он протянул ей три письма. На одном конверте она узнала почерк матери, другие были от друзей из Сент-Элбанса. — Хоуксли, проследите, чтобы в следующий раз почту для миссис Чаттертон отдавали ей лично.
— Слушаю, сэр.
О, вот это великодушный жест! Большинство мужей предпочитали, чтобы вся почта проходила через них. София поблагодарила его улыбкой и, встретившись с ним взглядом, вдруг покраснела и отвела глаза. Он покинул ее ночью и не вернулся утром. Хотя он вел себя очень великодушно, был с ней мягок после ее признания, но, несомненно, разочарован в ней.
Ее язык как будто прирос к нёбу. Ей следовало сказать ему еще тогда же, ночью, что она делала все, чтобы он остался доволен, что ей самой было приятно и что она благодарна, что он, а не Даниэль взял ее в жены. Но после ее признания все слова казались ненужными и запоздалыми.
И само признание вышло скомканным и неловким, теперь он сделает вывод, что его жена лгунья и ей нельзя доверять.
Пожалуй, не стоит объяснять ему свои чувства теперь, это может вызвать непонимание и отторжение. Мама говорила, что мужчины не любят обсуждений и долгих объяснений в постели после того, как становятся мужьями. Ну а днем это прозвучит просто неприлично — от нее ждут благовоспитанной сдержанности. Поэтому лучше хранить в себе воспоминания об интимных минутах близости и надеяться, что, может быть, все снова повторится.
Майкл поставил перед ней тарелку с яичницей с беконом, и она начала есть, вдруг ощутив зверский голод. Каллум, закончив, отодвинул от себя пустую тарелку:
— Мне сегодня придется поехать на Лиденхолл-стрит. Боюсь, что вернусь только к ужину.
— На Лиденхолл-стрит находится Восточная Индийская компания, да? — вспомнила она. — Я прекрасно понимаю, что у тебя много работы.
Очень хорошо. У нее будет достаточно времени, чтобы осмотреть дом, поговорить с прислугой и почувствовать себя не гостьей, а хозяйкой в доме.
— Мы обсудим меню с миссис Датчетт. Ты на этой неделе будешь часто ужинать дома?
— Пока не знаю. Раньше я редко ел дома, как все холостяки. Но теперь я женат, и мне будет приятно ужинать с тобой вместе в домашней обстановке.
Только придется время от времени приводить коллег, мы будем работать здесь по вечерам. Надеюсь, кухарка справится и, возможно, выкажет способность к импровизации.
— Вряд ли она захочет готовить твоим гостям восточные блюда. Индийская кухня очень отличается от нашей. — София чувствовала, что ей придется столкнуться с недовольством миссис Датчетт.
— Разумеется, я не жду от нее таких подвигов. Скажи, что, если я приведу гостей, ужин может быть неформальным. Так ей будет легче?
— Думаю, да.
София сделала знак лакею налить еще кофе им обоим. Каллум привык к холостяцкой жизни. Они с Даниэлем могли вести себя как им заблагорассудится и не требовали от индийской прислуги церемоний. Но в Англии все по-другому, и очень скоро сказанное здесь достигнет ушей миссис Датчетт. Софии потребуются значительные дипломатические способности, чтобы успокоить экономку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.