Робин Хэтчер - Гордая любовь Страница 29
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Робин Хэтчер
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-224-00148-Х
- Издательство: Олма-Пресс
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-07-26 10:20:24
Робин Хэтчер - Гордая любовь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робин Хэтчер - Гордая любовь» бесплатно полную версию:Ремингтон Уокер был готов на что угодно, лишь бы найти Либби, – ради денег, которые платит ее отец. Ему нужны эти деньги, чтобы отомстить отцу Либби, человеку который разрушил жизнь его собственного отца. Но ему предстоит узнать, что месть не может быть главным чувством в жизни и что признание может оказаться роковым для любви.
Устоит ли любовь против лжи, станет ли они единственной правдой, способной объединить их жизни?
Робин Хэтчер - Гордая любовь читать онлайн бесплатно
Все это Либби узнала от Аманды в первый же год своего пребывания в «Блю Спрингс», но она ничего не стала рассказывать Ремингтону, даже когда повозка перевалила через очередной горный хребет и их взору предстали две стоящие рядом постройки.
– Это Пайн Стейшн? – спросил Уокер.
Это были первые слова, произнесенные после почти часового молчания.
Она кивнула – в горле все еще стоял комок из-за пережитого волнения. Лучше бы Ремингтон не спрашивал о ее родителях. Вопросы вызвали к жизни слишком много воспоминаний, воскресили в памяти слишком многие вещи, о которых она старательно пыталась забыть. Расспросы напомнили ей, почему она покинула Нью-Йорк и почему никогда не сможет покинуть Айдахо и свое ранчо. Слишком поздно, но она все-таки вспомнила, почему никогда не сможет позволить себе полюбить.
Расстроенная Либби поняла, что вела себя очень глупо.
Она искоса взглянула на Ремингтона и постаралась сказать себе, что неправильно истолковала свои чувства к этому человеку. Это была не любовь, а только попытка уйти от одиночества.
Но сердце не обманешь, Либби знала правду.
– Либби, а это лошадь не мистера Бэвенса? – спросил сзади Сойер.
Девушка посмотрела туда, куда указывал пальчик мальчика, на коновязь у салуна.
– Да, это его лошадь.
Она натянула поводья и даже обрадовалась, что могла подумать о Тимоти Бэвенсе, – все лучше, чем мучиться от мыслей, которые не давали ей покоя в течение часа.
– По крайней мере, теперь мы точно знаем, что его нет на нашем ранчо и он не может сделать какую-нибудь гадость.
Когда повозка остановилась, Либби закрепила тормоз, набросила вожжи на его рукоятку и соскочила на землю.
– Оставь Ринджера в повозке, – сказала девушка Сойеру и направилась к дверям магазина, не дожидаясь Ремингтона и мальчика.
Помещение магазина, как всегда, оказалось заставлено товарами. Передвигаться можно было лишь по узким проходам, оставленным между прилавками. У Джонасов всегда было всего понемногу. Местные жители, если желали, в любой момент могли ехать в Вейзер или даже в Бойз. Они имели возможность заказывать все необходимое по нескольким каталогам и получать товары по почте. Но Вальтер Джонас оказался весьма толковым деловым человеком и всеми силами старался удержать своих немногочисленных постоянных покупателей, удовлетворяя их разнообразные запросы.
– Привет, мисс Блю, – поприветствовала девушку из-за прилавка Мэриан.
– Доброе утро, миссис Джонас. – Либби пробиралась между прилавками, молча прикидывая, как ей лучше начать разговор и что именно сказать. Аманда говорила, что Мэриан Джонас может быть ужасно ехидной, но в душе она добрая женщина, несмотря на то, что сама себя превратила в местную блюстительницу нравов. Без сомнения, она не откажется помочь Либби.
– Я так и думала, что вам пора подъехать за новыми припасами. – Пухленькая невысокая женщина улыбнулась Либби. – По визитам Аманды я могла ставить часы.
Либби кивнула.
– Я знаю.
– У меня много кукурузной и другой муки, есть соль. – Мэриан указала на большие мешки в заднем углу. – Думаю, вы не откажетесь купить немного сахара для мальчугана.
– Миссис Джонас. – Либби замолчала, глубоко вздохнула и начала сначала: – Миссис Джонас, мне нужно поговорить с вами об оплате. Я надеялась, вы разрешите записать сумму на мой счет. Понимаете, у нас… у нас произошли кое-какие неприятности на ранчо. – Девушка напряженно выпрямилась. – Как только мне удастся продать еще нескольких овец…
– Продажа овец только повредит делам на вашем ранчо, правда, мисс Блю?
Она вздрогнула, удивленная появлением Бэвенса, который, оказывается, стоял около полок с консервами, прячась в тени.
– Поговаривают, ваши овцы и так уже потеряли в весе! Как же вы собираетесь расплатиться с миссис Джонас, если вот-вот разоритесь? – проговорил Бэвенс ехидно, выходя на свет, падающий через окно.
Либби была совершенно уверена, что Бэвенс находится в салуне, и не стала бы так откровенничать с Мэриан, если бы знала что он здесь.
На его губах играла ехидная улыбка.
– Правда, может, вы собираетесь выйти замуж за того парня, что живет с вами в вашем доме.
Либби почувствовала, как кровь прилила к ее лицу.
– Нет, мистер Бэвенс, я не собираюсь замуж за мистера Уокера. – Она вздернула подбородок. – Так же как не собираюсь продавать вам мое ранчо.
Она повернулась и обнаружила, что Мэриан смотрит на нее с недовольным и осуждающим выражением. Прежде чем девушка успела что-либо объяснить, распахнулась дверь и в магазин вошли Сойер и Ремингтон.
Все повернулись к вошедшим, в воздухе повисла напряженная тишина.
– И вы… вы и ваш мальчик живете с этим… – заворчала Мэриан невольным голосом. – Неужели вам не стыдно, мисс Блю? Что бы подумала Аманда, будь она жива?
Либби знала, что бы подумала Аманда и что бы та сказала Мэриан в этот момент. Однако она сдержалась и только промолвила:
– Все совершенно не так, как это преподнес мистер Бэвенс.
Но Либби знала, что ее протест не был услышан. Достаточно было посмотреть на упрямо сомкнутые губы хозяйки магазина, чтобы понять: ей не верили. Она могла бы объяснить, почему у нее находится Ремингтон, но не стала. Она не желала что-либо объяснять в присутствии Бэвенса, особенно если эти объяснения все равно не будут услышаны.
Либби пожала плечами.
– Я спрашивала вас, не сможете ли вы записать стоимость продуктов на мой счет. Я с радостью обменяю продукты на баранину, если вы предпочитаете такой вариант.
– От баранины у меня болит желудок, не думаю, что мы заинтересованы в таком обмене.
Либби знала: это была чистая ложь. На протяжении многих лет Джонасы часто покупали у Аманды Блю баранину.
Мэриан посмотрела на приближающегося Ремингтона.
– К тому же мистер Джонас решил, что мы больше не можем торговать в кредит. Всем необходимы наличные деньги. Боюсь, мы ничем не можем вам помочь.
Либби услышала, как негромко рассмеялся Бэвенс, но не стала оборачиваться.
– В любом случае спасибо, миссис Джонас, – сказала девушка, старательно скрывая гнев и отчаяние, которые словно клещами сжали ее мозг. Как же ей теперь достать продукты для пастухов? Как же обеспечить нормальное питание Сойеру?
Но гордость заставила ее стоять совершенно прямо, не позволяя Бэвенсу или Мэриан заметить ее растерянность. Она не позволит им одержать пусть даже самой маленькой победы.
Она повернулась, нашла глазами Сойера и сказала:
– Нам лучше поехать.
– Но, Либби…
– Пожалуйста, не спорь со мной, Сойер.
Ее решимость постепенно покидала ее, Либби была готова разрыдаться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.