Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза Страница 29

Тут можно читать бесплатно Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза

Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза» бесплатно полную версию:
Блейз Фламбо, дочь богатого герцога, решила никогда не вступать в брак. Она мечтает устроить приют для брошенных животных, но для этого нужно, чтобы ее кобыла — подарок отца — выиграла приз на скачках.

Отец соглашается не препятствовать дочери, но при этом просит ее не отваживать женихов.

Росс Макартур, маркиз Эйв, не на шутку увлеченный очаровательной энергичной девушкой, предлагает ей помощь в подготовке к состязаниям, но ставит одно условие — она должна подарить ему свою невинность.

Возмущенная Блейз приходит в ярость…

Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза читать онлайн бесплатно

Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Грассо

— Конечно, Чадуик должен присутствовать, — ответила Роксанна Кэмпбелл. — Чадуик слишком красивый вдовец, чтобы долго оставаться неженатым. Мы должны найти ему наследницу.

Не имея понятия, о ком говорят женщины, Блейз вопросительно посмотрела на маркиза.

— Сквайр Чадуик Симмонс — сын Селесты и сводный брат Дирка, — объяснил Росс, протянув руку к бокалу с вином.

Сколько же раз умудрилась Селеста побывать замужем? Блейз сомневалась, что ее мачехе хотелось, чтобы в эту дверь вошел простой сквайр. Но с другой стороны, Чадуик все же пасынок герцога Килчурна.

Слуги принесли жареное мясо с хрустящим зажаренным картофелем и хреном, а Тинкер поставил перед Блейз тушеные овощи и фасолевый пирог.

Взглянув через стол, Блейз увидела, что герцогиня Килчурн наблюдает за ней с ненавистью в зеленых глазах, и в ответ улыбнулась ей своей самой безмятежной, приводящей в бешенство улыбкой.

— Папа, эти жестокие развлечения между заездами постыдны. Не можешь ли ты убедить «Жокей-клуб» запретить петушиные бои?

— Твоя дочь говорит как Беделия, — улыбнулся герцог Килчурн. — Беделия осуждала игру в кости и во всякую всячину.

— По-моему, уже начинаются истории о Беделии, — закатила глаза Селеста.

— Петушиные бои не дают хулиганам устраивать беспорядки.

Герцог Инверари мягко улыбнулся дочери.

— Проблему можно решить, если добавить еще заезды и сделать короче перерывы между ними, — сказала Блейз. — И владельцы получат больше денег, если скачек будет больше.

— Замечательная идея, — поддержал ее герцог Килчурн. — «Клубу» давно следовало додуматься до этого.

— Мы выдвинем эту идею на следующем заседании, — кивнул другу герцог Магнус.

— Папа, у тебя в штате есть плотники?

— А почему ты спрашиваешь?

— Мне нужно сделать повозку, чтобы перевозить Пегги в Эпсом-Дауне и в Донкастер, — ответила Блейз. — Так Пег прибудет менее усталой, чем другие лошади.

— Тебя опьяняет сегодняшний успех, — с улыбкой на губах сказал ей отец. — Мы всегда просто перегоняли лошадей с одного трека на другой.

— Всегда не означает вечно, — возразила ему Блейз.

— Вы одобряете то, что у нее есть собственная лошадь? — спросила герцогиня Килчурн, глядя через стол на мачеху Блейз.

— Не вижу ничего плохого в ее увлечении, — ответила Роксанна Кэмпбелл.

Мачеха защищает ее? Чудеса, да и только!

— Сделать повозку — прекрасная идея, — признал Росс. — Я приму участие в ее осуществлении.

— Лошадям может потребоваться специальная подготовка, чтобы они научились заходить на повозку и сходить с нее, — сказал Магнус Кэмпбелл, — но, пожалуй, из этой идеи может что-то получиться.

— Папа…

— Что теперь?

Отец строго посмотрел на нее.

— Когда Юнона может отправиться на случку?

Блейз услышала, что у герцогини Килчурн остановилось дыхание, а Росс и его отец хмыкнули.

— Блейз, дорогая, эту специфическую тему не обязательно обсуждать за обеденным столом, — сказала ей мачеха.

— Простите, — извинилась Блейз перед гостями и снова обратилась к отцу: — Папа…

— Ты мне не веришь? — отозвался ее отец.

— Я тебе верю, но это бизнес, — ответила она.

— Деловые вопросы обсуждают в кабинете.

В голосе ее мачехи зазвучали предостерегающие нотки.

— Папа!.. — повторила Блейз, не обращая внимания на мачеху.

— Как и было обещано, Юнона посетит конюшню через пару дней, — ответил герцог Инверари, положив вилку на тарелку.

— Спасибо, папа. — Блейз довольно долго молчала, а потом добавила, прочистив горло: — Владелец обычно присутствует при… при… при том, что происходит.

У герцогини Килчурн снова перехватило дыхание, и на сей раз у герцогини Инверари тоже.

— Ты не будешь присутствовать, — тоном, не терпящим возражений, заявил ей отец. — Девушкам это ни к чему.

— Я выступлю в качестве свидетеля, — с трудом сдержав смех, вызвался Росс.

— Хорошо, — неохотно согласилась Блейз, — меня будет представлять маркиз.

— Вместо того чтобы пойти в гостиную, мы навестим Пегги, — предложил Росс, наклонившись к ней.

Взглянув на Росса, Блейз кивнула. Она готова была согласиться почти на все, лишь бы избежать убийственного взгляда Селесты Макартур и недовольства мачехи.

По окончании обеда обе старшие пары направились в гостиную, и когда все поднялись по лестнице, Росс предложил:

— Давайте возьмем на прогулку вашу собаку.

— Я позову Паддлза.

— Пошлите слугу.

— Не глупите.

Блейз закрыла глаза и мысленно представила себе мастифа. «Паддлз, иди в холл».

— Он будет здесь через мгновение, — сказала Блейз.

Росс услышал, как вниз по лестнице затопали лапы, а затем появился и сам пес.

— Вы общаетесь на большом расстоянии, — почти с благоговейным ужасом сказал Росс.

— Ну да.

— А почему не получается с Пегги?

— Я знаю Паддлза дольше, чем Пегги, — пожала плечами Блейз, слегка порозовев.

Она лжет…

Некоторое время Росс смотрел на нее, заставляя девушку все сильнее краснеть. Ей-богу, ее легче читать, чем открытую книгу. Девушка краснела, когда лгала или слышала что-то, касающееся секса.

Зачем Блейз лгать? Она должна знать, что Руни и Пегги требуется несколько дней, если не недель, совместных тренировок. В ближайшие дни он притворится, будто верит ей, решил Росс. Ведь до следующей скачки еще целых три недели.

— Сегодня луна полная, так что фонарь нам не нужен, — сказал Росс, провожая Блейз к двери. — Паддлз у вас давно?

— Уже несколько лет.

Они вышли в мягкий апрельский вечер и направились к конюшням. Ночь словно одеялом окутывала их, но узкие лучи лунного света указывали им дорогу. Вокруг стояла абсолютная тишина, если не считать раздававшегося неподалеку уханья филина, готового к своей ночной охоте.

— Завтра команда развалится, если у вас нет связи с кобылой, — заговорил Росс.

— Я сообщу вам, как только смогу общаться с Пег.

Росс не мог как следует разглядеть Блейз, но не сомневался в том, что она покраснела.

— Расскажите мне о своей мачехе, — попросила Блейз.

— Селеста Чадуик — дочь священника, она вышла замуж за богатого коммерсанта. — Росс понимал, что Блейз специально изменила тему, не желая говорить об общении на расстоянии. — У нее от коммерсанта Симмонса есть сын, сквайр Чадуик Симмонс. Когда коммерсант умер…

— Кто его убил? — перебила Блейз Росса.

— У него остановилось дыхание, — ответил он. — Потом Селеста вышла замуж за графа Бостона и родила ему двоих детей — Дирка и Аманду.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.